Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fahrlässig Deutsch

Übersetzungen fahrlässig ins Tschechische

Wie sagt man fahrlässig auf Tschechisch?

Sätze fahrlässig ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fahrlässig nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich würde sogar sagen, fahrlässig!
bych řekl, že spíš lehkomyslné.
Sie haben die Ausrüstung fahrlässig verloren.
O výstroj jste přišel z nedbalosti.
Es war grob fahrlässig, ihn auf diese Weise zu verlieren.
Byla to hrubá nedbalost, ztratit ho. Byl všechno, co jsme měli.
Sie fuhren zu schnell und fahrlässig.
Bohužel jste překročil rychlost o 17 kilometrů.
Zwei zu verlieren ist fahrlässig.
Ztratit dvě je nedbalost.
Wir waren sowohl fair, als auch gründlich, also waren wir nicht fahrlässig.
Když budeme rozumní a opatrní, nemůžeme nic zanedbat.
Laut meinem Bericht, ging er fahrlässig mit seinen Mörser-Befehlen um. und ist völlig unfähig, seine Männer zu kontrollieren.
Podle zprávy Crocker zanedbal výcvik s minometem a nedokázal své muže řídit.
Oh Humphrey, Sie sind ja so fahrlässig.
A, Humphrey, ta vaše děravá hlava.
Wäre jenes Versäumnis für sich genommen fahrlässig?
Bylo by 9-10minutové prodlení při obnově funkce srdce samo o sobě nedbalostí?
Es ist also nicht fahrlässig, in Bezug auf meine Frage?
Na základě otázky tedy říkáte, že k žádné nedbalosti nedošlo?
Die Ärzte haben nicht fahrlässig gehandelt.
Lékaři se nedopustili nedbalosti.
Hätte sie eine Stunde vor der Einlieferung gegessen,...wäre dann die Verabreichung eines Narkosemittels. fahrlässig gewesen?
Pokud by jedla jednu hodinu před příchodem do nemocnice, pak by zavedení celkové anestezie bylo nedbalostí?
Fahrlässig? Ja, es wäre ein Verbrechen.
Ano, to by byl zločin.
Der Chef dieses Senders. hält es für fahrlässig und eine tödliche Dummheit.
Nácelník stanice si myslí, že je to bezohledná a potenciálne osudová hloupost.

Nachrichten und Publizistik

Wir sorgen gerade zweifellos dafür, dass es zu einem weiteren Boom kommt, ausgelöst durch exzessive Risiken, die fahrlässig im Zentrum des weltweiten Finanzsystems eingegangen werden.
Sami sebe bezpochyby ženeme do dalšího boomu založeného na přehnaném a nezodpovědném riskování v nitru světové finanční soustavy.
Es stellt sich nun die Frage: Wer oder was ist fahrlässig?
Otázka zní: kdo nebo co se provinilo nedbalostí?
Vielmehr ist das Untätigkeitsargument schrecklich fahrlässig, denn es führt dazu, dass wir Aspirin empfehlen und intelligentere Maßnahmen - die das Bein tatsächlich retten könnten - aus den Augen verlieren.
Argument o nečinnosti je tak ve skutečnosti strašlivě neohleduplný, protože nás nutí doporučovat aspirin a ztrácet ze zřetele chytřejší opatření, která by mohla nohu opravdu zachránit.
In ähnlicher Weise fahrlässig ist es, sich darauf zu konzentrieren, aufgrund von in Wahrheit unvermeidlichen Kosten in ferner Zukunft jetzt auf ineffiziente Weise unsere CO2-Emissionen zu reduzieren.
Stejně tak je neohleduplné zaměřovat se na okamžité neefektivní snižování hladiny CO2 kvůli nákladům ve vzdálené budoucnosti, jimž se ve skutečnosti stejně nevyhneme.

Suchen Sie vielleicht...?