Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsetzt Deutsch

Übersetzungen entsetzt ins Tschechische

Wie sagt man entsetzt auf Tschechisch?

Sätze entsetzt ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsetzt nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Sie sind entsetzt.
Jste ohromená.
Mein teurer Kralik. Wir alle sind entsetzt und überrascht.
Milý Králík, myslím, že budu mluvit za všechny, když řeknu, že je to šok a překvapení.
Ich bin entsetzt, denk ich, was ich getan!
Nepohlédnu znova na to, co jsem udělal.
Ich gestehe, ich war entsetzt über den Zynismus, mit dem. der Staatsanwalt über einen Mann und eine Frau spricht, deren Vergehen darin besteht, dass sie sich lieben.
Byl jsem šokován a překvapen, když jsem slyšel pana Judsona očerňovat povahy muže a ženy. jejichž jediným proviněním proti společnosti je, že se zamilovali.
Doch, warum guckst du so entsetzt?
Ano. Nezbláznil jsem se.
Ich bin empört über diese Entdeckung. Empört und entsetzt! Und ich muss Ihnen allen sagen.
Jsem tímto obratem situace skutečně šokovaná, šokovaná a konsternovaná a musím vám říct, vám všem.
Dr. Guerra war entsetzt. Soll er sich drum kümmern.
Doktor Guerra byl otřesen.
Ich war so entsetzt, ich habe alles Mögliche gesagt.
Byla jsem tak zaražená, že jsem říkala cokoliv, co vymyslela moje ospalá hlava.
Harley, warum schauen Sie so entsetzt?
Proč vypadáš tak šokovaně, Harley?
Sie wären entsetzt, wenn Sie wüssten, dass die Zahl der ledigen Mütter.
Počet neprovdaných matek.
Käme Christus durch meine Vaterstadt, wäre er entsetzt.
Kdyby Ježíš kráčel ulicemi mého města, byl by zděšený.
Ihre Nachfrage hat mich nur einen Moment lang etwas entsetzt. aber Sie haben zweifelsohne einen guten Grund.
Vzhledem k tomu, že vaše žádost překvapila. Ale určitě pro ni máte dobrý důvod.
Ich bin entsetzt, wenn meine Kinder sagen, sie springen in Bilder,... besuchen Rennbahnen, nehmen an Fuchsjagden teil.
Prostě nerad slyším svě dětí bavit se o. vskakování do obrázků. účasti na dostizích či lovu.
Ich bin überrascht und entsetzt, dass ich von Ihnen eine derartig naive.
Jsem rozrušený a znepokojený, když slyším naivní názory, které prosazujete.

Nachrichten und Publizistik

Hirschman wäre angesichts des Ausmaßes, in dem sich Welthandelsorganisation oder der Internationale Währungsfonds in die internen strategischen Entscheidungen der Länder einmischen, entsetzt gewesen.
Hirschman by se zhrozil nad rozsahem vměšování do domácí tvorby politik, jehož se v současnosti dopouštějí Světová obchodní organizace nebo Mezinárodní měnový fond.
Anhänger des Freihandels sind entsetzt.
Fanoušci volného obchodu jsou zdrceni.
Anhänger des Freihandels sollten nicht entsetzt sein.
Zastánci volného obchodu by neměli být zděšeni.
Die Bürger überall auf der Welt von Boston bis Berlin und von Bombay bis Moskau sind was dies angeht über die explodierende Staatsverschuldung zu Recht entsetzt.
V tomto ohledu mají občané na celém světě od Bostonu po Berlín a od Madrásu po Moskvu pravdu, když je exploze vládních dluhů děsí.
Aber als Amerikaner bin ich derart entsetzt darüber, was in meinem Land passiert, - und was mein Land anderen in den letzten zwei Jahren angetan hat - dass ich dazu Stellung beziehen muss.
Coby Američan jsem však natolik zděšen tím, co se děje v vlasti - a tím, jak se moje vlast v posledních dvou letech chovala k ostatním -, že cítím povinnost promluvit.
Zahlreiche Personen im Publikum waren über diese Ausführungen schockiert, aber Cheney fiel anscheinend nicht auf, wie entsetzt seine Zuhörer waren.
Velkou část publika jeho slova šokovala, avšak Cheney si podle všeho neuvědomoval, jak hluboce konsternovaní jeho posluchači jsou.
Ein ebenso großer Teil ist entsetzt.
Neméně významný segment je z toho zděšen.
Extremisten töten unschuldige Menschen, um ihre Botschaft derart zu dramatisieren, dass ihr Zielpublikum darüber schockiert und entsetzt ist.
Extremisté zabíjejí nevinné lidi, aby zdramatizovali své poselství způsobem, který šokuje a děsí zamýšlené publikum.

Suchen Sie vielleicht...?