Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entsendet Deutsch

Sätze entsendet ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entsendet nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das Weiße Haus entsendet Dr. Kissinger!
Bílý dům posílá Dr. Kissingera. a vy chcete, abych to odložil?
Er entsendet Artilleristen, wo er Diplomaten hinschicken sollte.
Nasazuje kanóny tam, kde by měl nasadit diplomaty.
Was ist heimtückischer, was ist antirepublikanischer als diese unsichtbare Polizei? Die immer mehr Spitzel entsendet, die sich überall einnisten, mit ihren Lügen, ihren leichtfertigen Drohungen.
Co víc může být škodit republice než tato neviditelná policie, s hromadou bonzáků která se vetře všude, a roznáší lži a výhrůžky?
Für sie hat der intergalaktische Rat eine Raumkapsel entsendet.
Intergalaktický koncil poslal modul pro sběr vzorků.
Für sie hat der intergalaktische Rat eine Raumkapsel entsendet.
Intergalaktická Rada posílá modul pro sběr vzorků.
Heute haben wir Kriegsschiffe an den Brakiri-Raum entsendet.
Dnes jsme k hranicím brakirijského prostoru vyslali válečné lodě.
Entsendet einen Untersuchungsausschuss zur Beweisaufnahme nach Naboo.
Navrhuji vyslat na Naboo komisi, která zjistí pravdu.
Entsendet den Meteoriten!
Vypusťte meteor.
Entsendet alle Truppen.
Vyšli všechny legie.
Entsendet mich, den Imperator zu töten.
Pošlete zabít císaře.
Mobile Einheiten wurden entsendet.
Nikdo nesmí ven ani dovnitř.
Entsendet die Phocianer zum Ziegenpass.
Pošli Fóčany hláídat tu kozí stezku.
Entsendet das Heer zum Erhalt der Freiheit, entsendet es für Gerechtigkeit.
Vyslat armádu, abychom uchránili svobodu. Vyslat ji kvůli spravedlnosti.
Entsendet das Heer zum Erhalt der Freiheit, entsendet es für Gerechtigkeit.
Vyslat armádu, abychom uchránili svobodu. Vyslat ji kvůli spravedlnosti.

Nachrichten und Publizistik

Während die Regierung Bush gerade weitere 21.000 amerikanische Soldaten in den Irak entsendet und auf mehr alliierte Truppen in Afghanistan drängt, lehnen Amerikas Bündnispartner seine Nahostpolitik ab.
Bushova administrativa sice vysílá do Iráku dalších 21 000 vojáků a naléhá na vyslání dalších spojeneckých vojsk do Afghánistánu, avšak spojenci USA odmítají americkou blízkovýchodní politiku.
Wenn nun in Zukunft weiterhin jedes Land zumindest einen Kommissar nach Brüssel entsendet, wird sich die Entscheidungsfindung noch weiter verlangsamen, wenn nicht gar unmöglich werden. Es wäre also besser, die Zahl der Kommissare radikal zu begrenzen.
Pokud i v budoucnu bude každá země do Bruselu vysílat alespoň po jednom komisaři, proces bude dále zadrhávat a v nejhorším případě se možná i zcela zastaví.
Der Iran entsendet bereits Agenten in den Irak und unterstützt Kunden, die das Land in einen Klon verwandelt wollen.
Írán teď vysílá do Iráku množství agentů a podporuje klienty, jejichž cílem je proměnit tuto zemi v klon.
Dennoch sind einen Monat nach der Resolution noch nicht einmal 5.000 Soldaten entsendet worden.
Měsíc po přijetí rezoluce však není v Libanonu rozmístěno ani 5 000 vojáků.
Statt Hilfe zu schicken, entsendet man Kommissionen.
Místo aby posílaly pomoc, vysílají studijní skupiny.
Tatsächlich spricht sich eine Mehrheit der Bürger Europas dafür aus, dass europäische Streitkräfte nur zu Einsätzen entsendet werden, die nicht mit Kämpfen verbunden sind.
Většina evropských občanů ostatně dává přednost tomu, aby se evropské jednotky vysílaly pouze na nebojové mise.

Suchen Sie vielleicht...?