Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewundern Deutsch

Übersetzungen bewundern ins Tschechische

Wie sagt man bewundern auf Tschechisch?

bewundern Deutsch » Tschechisch

obdivovat

Sätze bewundern ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewundern nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Eine Frau begeht einen Fehler, wenn sie den Mann schon beim ersten Beisammensein ihre Blinddarm-Operationsnarbe bewundern lässt.
Žena se dopustí chyby, když si na první schůzce nechá mužem obdivovat svou jizvu po operaci slepého střeva.

Filmuntertitel

Ich meine, sie zu bewundern, ist wohl kaum verboten.
Chci říct, že to není v rozporu s pravidly, že je nemůžu obdivovat.
Dich zu bewundern.
Aby obdivovaIi.
Na ja, ich sage immer. ein Mann, der sich für einen Freund hängen lässt, ist zu bewundern.
No, vždycky říkám. že kdo se nechá pověsit za kamaráda, můj obdiv.
Miss Novak, ich bin zwar das Opfer Ihrer Bemerkung, aber ich kann nur bewundern, wie feinsinnig Ihre Vergleiche sind.
Slečno Nováková, ačkoliv jsem obětí vaší poznámky, nemohu než obdivovat vybraný způsob, jakým se vyjadřujete.
Er kam nicht, um lhre Tüchtigkeit zu bewundern.
Nepřijel přci shlédnout ukázku vašich schopností?
Er kam nicht, um Ihre Tüchtigkeit zu bewundern.
Nepřijel přeci zhlédnout ukázku vašich schopností?
Wir sind genau wie andere, wir lieben den Gesang, den Tanz, wir bewundern schöne Frauen, wir sind menschlich.
Jsme jako jiný lidé. Rádi zpíváme, tančíme, obdivujeme hezké ženy. Jsme lidský.
Das lässt mich noch mehr deinen Mut bewundern.
A obdivuju tvou kuráž víc než kdy jindy.
Unsere Mütter bewundern sie.
Naše matka představená ji ráda.
Wir bewundern Ihre Arbeit.
Vidíte, my oba jsme obdivovatelé vašeho díla.
Sie bewundern dich.
Jsou to tvoji fanoušci. Tvoje obecenstvo.
Sie bewundern niemanden.
To nejsou ničí fanoušci. Jsou to mladiství provinilci.
Das ist die große Entdeckung, für die die Völker dich bewundern!
Podívej se na vynález, díky kterému budou všichni obdivovat!
Bewundern Sie Kendall, den Großen.
Clanahanův Ráj, nejlepší pivo na ostrově. Přijďte shlédnout Kendalla Velikého, zázraky a divy magie.

Nachrichten und Publizistik

Erwartet man wirklich von uns, dass wir die modernen Monarchien wie etwa das britische Königshaus bewundern und lieben, und, bloß weil eine neue Prinzessin aus der Mittelschicht herausgepickt wurde, heute sogar noch mehr?
Skutečně se od nás očekává, že budeme moderní královské rodiny, třeba britský rod Windsorů, obdivovat a milovat, dnes tím víc, že jakási nová princezna zažívá vzestup ze střední třídy?
Ebenso wie Menschen zunehmend die internationale Prominenz bewundern, glauben sie, dass die berühmten Wirtschafts- Technologie- und Kulturzentren - deren Namen jedem überall geläufig sind - von einzigartigem Wert sind.
Lidé stále více obdivují mezinárodní celebrity a zároveň věří, že slavná světová centra obchodu, technologií a kultury - jejichž jména znají všichni lidé po celém světě - mají jakousi jedinečnou hodnotu.
Lasst uns also auf jeden Fall die guten Straßen, glitzernden Bürotürme und makellosen Einkaufszentren Singapurs bewundern.
Takže rozhodně, obdivujme hladké dálnice, čnící kancelářské bloky a bezchybná nákupní centra Singapuru.
Illiberale Denker der extremen Rechten und Linken bewundern starke Männer, die Amerika die Stirn bieten.
Neliberální myslitelé na krajní pravici i levici obdivují rázné vůdce, kteří oponují Americe.
Viele Europäer bewundern, wie sehr sich Amerika der Freiheit widmet, doch in ihren Heimatländern bevorzugen sie politische Richtlinien, die die liberalen Wirtschaftsprinzipien des Individualismus mit einem stabilen Sozialstaat ausbalancieren.
Mnozí Evropané sice obdivují americkou oddanost svobodě, ale zároveň doma upřednostňují politiku, která tlumí liberální ekonomické principy individualismu prostřednictvím robustního sociálního státu.
Viele Errungenschaften im Zuge der Erneuerung Japans nach 1945 sind heute zu bewundern: Demokratie, das Wahlrecht für Frauen, die Bodenreform, die Meinungsfreiheit.
Mnohé prvky přestavby Japonska po roce 1945 je stále nutné obdivovat: demokracii, přiznání volebního práva ženám, pozemkovou reformu, zavedení svobody projevu.
Bis zu einem gewissen Grad geben wir alle vor, die Olympischen Spiele zu verfolgen, weil wir die menschlichen Fähigkeiten im Sport bewundern.
Na jisté úrovni všichni předstíráme, že olympiádu sledujeme, abychom obdivovali lidského sportovního ducha.
Die meisten Chinesen in Südostasien bewundern bei einem muslimischen Führer schon die kleinste Andeutung einer Trennung zwischen Staat und Religion wie einen wertvollen Edelstein.
Etničtí Číňané obývající jihovýchodní Asii vzhlížejí k sebemenší narážce muslimského vůdce na světské rozdělení mezi vírou a státem jako na drahý klenot.
Für viele Rechte allerdings wurden genau die von der europäischen (und israelischen) Linken missbilligten Dinge zu Gründen, Israel zu bewundern.
Pro mnoho lidí na pravici se však právě ty věci, které evropská (a izraelská) levice odsuzovala, staly důvodem k obdivu vůči Izraeli.
Der gute Samariter, so erklärte sie, sei zu bewundern, weil er sich zuerst selbst geholfen habe und dann den Armen.
Dobrého Samaritána je třeba obdivovat, prohlásila Thatcherová, protože pomohl sám sobě, než pomohl chudým.
Die Menschen bewundern Berlusconi weniger, weil die Heuchelei einfach zu weit getrieben wurde.
Lidé již Berlusconiho obdivují méně, protože jeho pokrytectví zašlo příliš daleko.
Wir bewundern die Besten, und nur die Besten - entsprechend dem jeweiligen kulturellen Standard zu einem bestimmten Zeitpunkt.
Obdivujeme ty nejlepší a jedině ty nejlepší, na základě určitého kulturního a dobově podmíněného měřítka.
Das Dilemma - und es handelt sich dabei um ein grundlegendes - ist, dass wir die leidenschaftliche Neugier eines Albert Einstein heute zwar bewundern, aber die unvorhersehbaren Konsequenzen dieser Neugier unter Kontrolle halten möchten.
Dilema - a jde o dilema zásadní - spočívá v tom, že dnes sice uctíváme vášnivou zvídavost jistého Alberta Einsteina, ale přesto chceme regulovat nepředvídatelné důsledky, k nimž zvídavost vede.
Alle, die das europäische Experiment bewundern, müssen hoffen, dass sie Erfolg haben.
Všichni, kdo evropský experiment obdivují, musí doufat, že uspějí.

Suchen Sie vielleicht...?