Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Schwein Deutsch

Übersetzungen Schwein ins Tschechische

Wie sagt man Schwein auf Tschechisch?

Sätze Schwein ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Schwein nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Du bist so ein Schwein, dass du Trüffeln suchen könntest.
Ty jsi takové prase, že bys mohl hledat lanýže.

Filmuntertitel

Doch, doch! - Schwein!
Vy svině!
Das billige Schwein!
Ta mizerná, smradlavá svině!
Wir wollen dieses Schwein filzen.
Nemám je. - Nic se Vám nestane.
Erzählen Sie uns von sich, Sie Schwein?
Můžete říci posluchačům, jaký jste bídák?
Er ist ein Schwein. Ein Irrer.
Je to šílenec.
Er schlingt wie ein Schwein.
Viděla jsem ho, hltá jako starý prase!
Ich wünschte oft, du wärst nicht so ein Schwein.
Jen kdybys nebyl takový syčák.
Das arme Schwein verlor seinen Job, und erschoss einen Polizisten.
Chudák. Přišel o práci, zešílel a zastřelil poldu.
Was war er nur für ein Schwein. - Kannten Sie ihn?
Ten chlap byl pěkná svině.
Setz dich aufrecht hin, du betrunkenes Schwein.
No tak. Z vedni se, ty ožralý prase.
Ich war sein ältester Freund, aber er hat sich wie ein Schwein benommen.
Byl jsem jeho nejstarší přítel a přes všechnu mou starost se ke choval jak svině.
Denn der Bootsmann ist ein Schwein im salzigen, klaren Wasser!
Protože bocman je pěknej hajz. Moře se modře třpytí!
Mitten in der Verhandlung haut das Schwein ab.
A právě uprostřed procesu ta svině utekla.
Dieses Schwein!
Ta svině!

Nachrichten und Publizistik

Aber AIDS ging vom Affen auf den Menschen über und mehrere Arten von Grippeviren vom Schwein.
Avšak AIDS na nás přeskočil z opic a několik druhů chřipek přeskočilo z prasat.
Doch darf es unserem geliebten Schwein gestattet sein, das höchste nationale Interesse zu gefährden?
Dopustíme však, aby naše milované prasátko ohrozilo náš nejvyšší národní zájem?
Dabei handelt es sich fast schon um ein heidnisches Opferritual: im Hinterhof des Bauernhofs wird das Tier von zwei starken Männern niedergedrückt; dabei quiekst das Schwein so laut es nur kann.
Jedná se o jakousi téměř pohanskou oběť: na dvoře statku drží dvojice silných mužů čuníka, který ostošest kvičí.
Noch besser wäre es, wenn das Schwein im Schlaf stürbe und friedlich durch die Hand geschulter Henker dahinschiede.
Ještě lepší by bylo, aby krmníci umírali ve spánku, kdy by je pokojně usmrtili vyškolení popravčí.

Suchen Sie vielleicht...?