Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

pech Tschechisch

Bedeutung pech Bedeutung

Was beudeutet auf Tschechisch pech?

pech

Pech ob., expr. nezdar, smůla, nepřízeň osudu, neúspěch

Synonyme pech Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu pech?

pech Tschechisch » Tschechisch

smůla tlukadlo neštěstí nezdar

Deklination pech Deklination

Wie dekliniert man pech in Tschechisch?

Pech · Nachname

Mann pan Pech
Nominativ kdo? co? pan Pech
Genitiv koho? čeho? bez pana Pecha
Dativ komu? čemu? k panu Pechovi
Akkusativ koho? co? pro pana Pecha
Vokativ pane Pech! Pechu!
Lokativ o kom? o čem? o panu Pechovi
Instrumental kým? čím? s panem Pechem
Frau paní Pechová
Nominativ kdo? co? paní Pechová
Genitiv koho? čeho? bez paní Pechové
Dativ komu? čemu? k paní Pechové
Akkusativ koho? co? pro paní Pechovou
Vokativ paní Pechová!
Lokativ o kom? o čem? o paní Pechové
Instrumental kým? čím? s paní Pechovou
+

Sätze pech Beispielsätze

Wie benutze ich pech in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Aaah to je pech.
Zu schade.
Mám pech.
Ich hatte Pech.
Takovej pech.
Dumm gelaufen.
To je pech, zlato.
So ein Pech, Kleine.
Zkrátka pech.
Kontrollen, Konfiszierungen - ich wurde geplündert.
Teď když to začalo, tak tu hniju. Není to pech?
Weißt du, was die Haft für mich bedeutet?
To je ale pech.
Ja, leider. Cheers.
Není tohle pech, Eltone?
Schau dir das an, Elton!
No to je pech.
Schöne Scheiße.
Poslední dobou mám pech.
Ich hab ne Pechsträhne.
To je pech.
War wirklich schade.
Hned na poprvé, to by byl pech.
Beim ersten Mal wäre das wirklich Pech.
Chceš vědět, jaký mám pech?
Weißt du, was für ein Glück ich habe?
Mám pech.
Ich bringe Unglück.

Pech Deutsch

Übersetzungen pech ins Tschechische

Wie sagt man pech auf Tschechisch?

Sätze pech ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich pech nach Tschechisch?

Filmuntertitel

So ein Pech aber auch, Suzaku.
Celá skupina skončila. Suzaku.
Wie sind Sie in diese Lage gekommen? Pech wahrscheinlich.
Jak jste se dostala do takové brindy?
Pech gehabt!
To je smůla!
Ist das nicht ein Pech?
Není to smůla?
Wie heißt es? Glück in der Liebe, Pech im Spiel.
Varuji vás, štěstí v lásce, neštěstí ve hře.
Oder Glück im Spiel, Pech in der Liebe.
Též štěstí ve hře, neštěstí v lásce.
Ich hatte nur Pech.
Měla jsem prostě smůlu.
Lieber das als 3 Monate Pech haben.
Lepší než riskovat tři měsíce smůly.
Wir hatten nur Pech.
Měli jsme jen smůlu.
Da hat er Pech gehabt.
Pánové, tohle jsou zvláštní věci.
So ein Pech!
To je smůla.
Du hattest einmal Pech und glaubst, es müsste wieder so kommen.
Kdysi jsi měIa smůIu, a pořád si mysIíš, že to jinak nejde.
Sie hat so schreckliches Pech mit ihren Kopfschmerzen, nicht?
to ale hroznou smůlu s těmi migrénami, že?
Linda hat Pech.
Linda tolik štěstí nemá.

Nachrichten und Publizistik

Aufgrund der entsetzlichen Haushaltspolitik der Regierung George W. Bush und auch einigem Pech manövrierte sich die amerikanische Wirtschaft selbst in eine äußerst unangenehme Zwangslage, eingeengt zwischen enormen Haushalts- und Leistungsbilanzdefiziten.
Teď se kvůli otřesné fiskální politice ze strany administrativy George W. Bushe a jisté dávce smůly zaklínilo hospodářství USA, sevřené obrovským rozpočtovým a obchodním schodkem, ve značně nepohodlné pozici.
Es war einfach Pech.
Byla to smůla.
Nicht einfach Pech, sondern eine elementare Misswirtschaft ist schuld an der wirtschaftlichen Stagnation.
Za ekonomickou stagnaci nemůže smůla, ale špatná vláda a řízení.
Dann jedoch hatten die Richter das Pech, ihren kühnsten Traum realisieren zu können - die Verhandlung, vor ihrem Gericht, gegen den Erzschurken Slobodan Milosevic.
Pak ale měli soudci tu smůlu, že se jim splnil jejich největší sen - soudit na svém dvoře arcilumpa Slobodana Miloševiče.
Die Überschuldung von natürlichen Personen, Unternehmen oder Regierungen kann durch Pech, schlechte Entscheidungen oder eine Mischung aus beidem bedingt sein.
Jednotlivci, firmy či vlády mohou nahromadit příliš velký dluh kvůli smůle, špatným rozhodnutím nebo kombinaci obou faktorů.
Wenn Sie eine Hypothek aufnehmen und dann Ihren Arbeitsplatz verlieren, ist das Pech.
Vezmete-li si hypotéku a pak ztratíte práci, máte smůlu.
Dasselbe gilt für Unternehmen: Manche haben Pech und ihre Geschäftspläne schlagen fehl, während andere überhöhte Kredite aufnehmen, um ihrer mittelprächtigen Geschäftsleitung überhöhte Gehälter zu zahlen.
Totéž platí i pro podniky: některé mají smůlu a jejich podnikatelské plány ztroskotají, zatímco jiné se nadměrně zadluží proto, aby mohly přeplácet své průměrné manažery.
Was waren die Gründe: Pech, Fehleinschätzungen, Fehler der Bürokratie?
Byla to smůla, špatný propočet, anebo byrokratická chyba?
Da ich niemals das Glück oder das Pech einer Religionszugehörigkeit hatte, könnte meiner Verteidigung gläubiger Menschen wohl ein gewisser Beigeschmack der Heuchelei anhaften.
Poněvadž jsem přínosů ani ran lpění na či oné víře nikdy nezakusil, může zavánět pokrytectvím, budu-li bránit ty, kdo takovou zkušenost mají.
Es ist nicht wahr, dass man sieben Jahre Pech hat, wenn man einen Spiegel zerbricht.
Není pravda, že když rozbijete zrcadlo, čeká vás sedm smolných let.
Es gab auch Geschichte und Pech.
Byly zde i dějiny a smůla.
Kurz gefasst - nachdem die Finanzmärkte die Welt in das aktuelle Wirtschaftschaos gestoßen haben, sagen sie zu Ländern wie Griechenland und Spanien: Ob ihr eure Ausgaben verringert oder nicht, ihr habt Pech gehabt.
Stručně řečeno, poté, co finanční trhy přivedly svět do současné ekonomické bryndy, ještě teď zemím jako Řecko a Španělsko říkají: jste ztraceni, když neosekáte výdaje, ale jste ztraceni, i když je osekáte.
Im Gegenteil: Gemessen an den Schocks im privaten Sektor und anderen Schocks, von denen die Weltwirtschaft getroffen wurde, hatten wir eigentlich Pech.
Právě naopak, myslím, že ve skutečnosti - měřeno závažností šoků soukromého sektoru i dalších oblastí, které globální hospodářství postihly - jsme měli spíše smůlu.
Dies ist in Europa nicht - oder zumindest noch nicht - der Fall; hier ist die Mehrheit der Ansicht, dass arme Leute ganz normale Menschen seien, die eben Pech gehabt hätten.
Toto není případ Evropy - alespoň zatím -, kde se podle stejného průzkumu občané domnívají, že chudými jsou obyčejní lidé, kteří neměli štěstí.

Suchen Sie vielleicht...?