Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Anschaffung Deutsch

Übersetzungen Anschaffung ins Tschechische

Wie sagt man Anschaffung auf Tschechisch?

Anschaffung Deutsch » Tschechisch

pořízení opatření obstarání koupě

Sätze Anschaffung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Anschaffung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Das wäre sicher eine lohnenswerte Anschaffung.
Ne, Satan není na prodej. Ne, chystá se vybrat kdo bude jeho pánem.
Eine Requisitenakte, welche auch die Anschaffung der Filter enthält.
A k seznamu objednávek, ve kterěm je zanesena koupě pojistek.
Dann wissen Sie sicher diese Steine meiner letzten Anschaffung zu würdigen.
Nejmíň 10. Oči jako blesky, tesáky jako dýky.
Ich habe etwas gekauft, was bei den Kindern besser bekant ist als sehr teure Anschaffung.
Koupil jsem něco, co je běžně oznáčováno dětmi za vstupenku.
Die meisten wachen morgens auf mit der Sorge um den Pendelverkehr, die Kinder zur Schule zu bringen, die Hypothekenzahlungen, die Anschaffung eines neuen Autos, den Urlaub oder sonst irgendwas.
Většina z nás se ráno probudí a myslí na to, jaká bude dneska doprava, jak splatí hypotéku, na nové auto, na dovolenou.
Es ist. Es ist eine große Anschaffung.
Je to velké rozhodnutí.
Keine sinnvolle Anschaffung.
Ne zrovna nejmoudřejší nákup, to uznávám.
Deine letzte Anschaffung, und die macht ein anderer für dich.
Poslední nákup Vašeho života udělá za Vás někdo jiný.
Das ist eine wirklich, wirklich dumme Anschaffung, und es tut mir leid, aber keiner von uns kann das ünterstützen.
Tohle je hloupá, ale opravdu hloupá koupě. A omlouvám se, ale v tomhle nemůžeme nikdo podpořit.
Anschaffung von teuren Sachen oder sowas?
O koupi nějakých drahých věcí?
Eine große Anschaffung.
Drahý nákup.
Kumpel, die Burmesen waren so glücklich über ihre Anschaffung, dass sie entschieden haben, den Mittelsmann auszuschalten.
Barmani byli z obchodu tak nadšení, chlape, že se rozhodli odstřihnout prostředníka.
Ich wollte nur sicherstellen, dass unsere Anschaffung noch immer gesichert ist.
Jen jsem se ujišťovala, že náš přírůstek je stále zajištěn.
Lass mich meine frivole Anschaffung genießen.
Nech si vychutnat můj lehkovážný nákup.

Nachrichten und Publizistik

Die Preise sollten den Endverbrauchern nicht nur die Kosten von Erzeugung und Anschaffung auferlegen, sondern auch diejenigen des Schadens, der durch zu hohen Verbrauch entsteht - wie Luftverschmutzung und Klimawandel.
Ceny by na spotřebitele měly přenášet celkovou sumu jak nákladů na výrobu a dodání, tak i škod - včetně znečištění vzduchu a změny klimatu - zapříčiněných silnou závislostí na fosilních palivech.
Und die Hälfte der Befragten gibt an, im täglichen Leben Verzicht zu üben, um für eine größere Anschaffung zu sparen.
Polovina všech dotázaných zase tvrdí, že podstupuje každodenní ústupky s cílem ušetřit na větší výdaje.
Sogar Chile überlegt nach einem längeren Nachdenkprozess die Anschaffung eines Dutzends amerikanischer Kampfflugzeuge oder eines schwedisch-brasilianischen Fabrikats.
Po zdlouhavém procesu zvažování svých možností, si i Chile stále rozmýšlí, zda nakoupí desítku bojových stíhaček americké výroby, nebo společnou švédsko-brazilskou alternativu.

Suchen Sie vielleicht...?