Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

zurückgeführt Deutsch

Sätze zurückgeführt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich zurückgeführt nach Russisch?

Filmuntertitel

Dein Pfeil hat mich nach Hause zurückgeführt.
Привела меня домой твоя стрелочка каленая.
Was mich zur Droge zurückgeführt hat. ist eben die Risikofreudigkeit, die uns im Blut liegt.
Что вернуло меня обратно к наркотикам, это, на самом деле, любовь к риску, которая у нас в крови.
Sie können nur auf externes Eingreifen zurückgeführt werden.
Колебания, которые не могут быть вызваны ничем, кроме внутреннего вмешательства.
Meine Suche hat mich in den Bereich der Physik, der Metaphysik, der Täuschung. und wieder zurückgeführt.
В своих исканиях я перешел границы физического. метафизического. несуществующего. и вернулся обратно.
Nun hast du mich zur lieben Cordelia zurückgeführt.
К тому же, ты привёл меня прямо к своей милой Корделии.
Es hat uns zwar ein wenig Zeit gekostet aber wir haben die Spur auf ihren Computer zurückgeführt.
Нам пришлось попотеть, чтобы вычислить, что взлом был произведен с твоего компьютера.
Aber warum würde Prichard Warrick mit einer Waffe töten, die auf ihn zurückgeführt werden kann.
Но зачем Причард убил Уоррика из пистолета, который мог привести к нему?
Die Mordwaffe wurde auf einen deiner Fälle zurückgeführt.
Оружие убийцы было засвечено в одном из твоих дел.
Denn das hat mich zu meiner zurückgeführt.
Потому что это именно то, что привело меня к моей.
Es war das Schicksal, das dich zurückgeführt hat. Hier, zu dem Bogen.
Благодаря ее смерти ты вернулся. за Луком.
Die Explosion wird auf eine Auto-Rückrufaktion zurückgeführt.
Взрыв вызвал замешательство, как будто напоминают о проблемах.
Wir müssen in unsere Herzen sehen und für Normans Seele beten, so dass er vielleicht auf den richtigen Pfad zu uns zurückgeführt wird.
Нужно заглянуть в свои души и помолиться за Нормана, чтоб он встал на праведный путь и вернулся к нам. Он же был одним из нас.
Der Bruchsack wurde durchschnitten, und der Darm wird wieder in den Bauchraum zurückgeführt.
Грыжевый мешок вскрыт, кишка вправлена в брюшину.
Wegen der Sache, die Mom passiert ist, haben es alle auf einen Schock zurückgeführt.
Все просто отмахнулись от этого, ведь ты была травмирована тем, что случилось с мамой.

Nachrichten und Publizistik

Die elende Lage wurde auf verschiedene Ursachen zurückgeführt, hauptsächlich auf den Mangel an Infrastruktur und die lokalen wirtschaftlichen Bedingungen.
Такая бедственная ситуация обусловлена несколькими факторами, в основном недостаточным развитием инфраструктуры и экономическими условиями на местах.
Würde die Zinsgrenze hoch angesetzt, um einen nennenswerten Discount zu erreichen, könnten durch den Rückkauf nur wenig Schulden zurückgeführt werden.
Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
Sicher können die Ereignisse in diesen Ländern einfach auf die Befehle ihrer Anführer zurückgeführt werden.
Надо отметить, что события в этих экономиках могут быть связаны непосредственно с руководством.
So komplex die Ursachen auch sein mögen, können Chinas Umweltprobleme letztendlich auf unser Verständnis des Marxismus zurückgeführt werden.
Проблемы окружающей среды Китая, настолько же сложные насколько возможно и причины, могут в конечном счете быть приписаны нашему пониманию Марксизма.
Die kleine Wachstumssteigerung der Eurozone kann auch nicht auf das deutsche Rezept der Haushaltskonsolidierung und exportfördernden Maßnahmen zurückgeführt werden - und schon gar nicht die relativ schnelle Expansion in Spanien und Irland.
Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта.
Viel von dieser kostspieligen Abweichung von früheren Vorhersagen kann auf die wohlwollende Einschätzung der Steuerkonsolidierung zurückgeführt werden, die Behörden und IWF teilten.
Многие из этих дорого обошедшихся отклонений от более ранних прогнозов можно отнести на счет слишком оптимистичных взглядов на консолидацию бюджетов, которые разделяли власти Великобритании и МВФ.
Die Ölkrise von 1973-1974 wird auf den Lieferstopp von Öl nach dem arabisch-israelischen Jom-Kippur-Krieg zurückgeführt.
Считается, что нефтяные кризисы 1973-1974 годов произошли из-за сокращения поставок нефти вследствие арабо-израильской войны Йом-Киппур.
Der Fall der Ölpreise nach Mitte der 80er Jahre wird auf den Zusammenbruch des Ölkartells der OPEC zurückgeführt.
Считается также, что падение цен на нефть с середины 1980-ых происходило из-за краха нефтяного картеля ОПЕК.
Huxley behauptete, dass alle Güte auf die Blutsverwandtschaft zurückgeführt werden könne, während Kropotkin argumentierte, dass Güte und Blutsverwandtschaft völlig voneinander getrennt seien - eins habe mit dem anderen nichts zu tun.
Хаксли утверждал, что все великодушие можно отнести на счет кровного родства, тогда как Кропоткин считал, что между великодушием и кровным родством не было никакой связи.
Kann seine beständige Leistung wirklich auf Glück zurückgeführt werden?
Неужели его последовательную работу действительно можно приписать удаче?
Wenn die strukturellen Barrieren für die Beschäftigung zurückgegangen sind, sollte die Arbeitslosenunterstützung wieder zu ihren alten Normen zurückgeführt werden.
Когда структурные препятствия для увеличения занятости исчезнут, выплаты по безработице должны вернуться на свой прежний уровень.
Schließlich kann Amerikas weltweite Vormachtstellung im IT-Bereich direkt auf seinen nationalen Sicherheitsapparat zurückgeführt werden.
Глобальное ИТ-лидерство Америки, в конце концов, можно проследить непосредственно с его же аппарата национальной безопасности.
Alles wird auf die natürliche Auslese zurückgeführt.
Это все сводится к естественному отбору.
Auch können autobiografische Gedächtnisstörungen und die Unfähigkeit, sich an Listen zu erinnern, nicht ohne Weiteres auf die EKT zurückgeführt werden, da eine EKT selten allein angewandt wird.
Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения.

Suchen Sie vielleicht...?