Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wirksam Deutsch

Übersetzungen wirksam ins Russische

Wie sagt man wirksam auf Russisch?

Sätze wirksam ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wirksam nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Übungen sind einfach und wirksam.
Упражнения простые и эффективные.
Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.

Filmuntertitel

Sie werden merken, wie wirksam die Verknüpfung ist.
Ты поймешь, что это эффективное сочетание.
Etwas rigoros, aber sehr wirksam.
В какой-то мере радикальное, но очень эффективное.
Ziemlich wirksam. Und ziemlich harmlos.
Очень сильный и безопасный.
Die Gestapo-Methoden sind wirksam.
Гестапо работает ужасающе эффективно.
Einfach, aber wirksam.
Просто, но эффективно.
Aber wirksam.
Зато эффективный.
Die Macht ist wirksam bei diesem da.
У этого Сила велика.
Keine Frequenz war wirksam.
Ни одна частота не эффективна.
Unser Feuer auf ihren Antrieb zu begrenzen, war nicht wirksam.
Сэр, ограниченное ведение огня по их двигателям не эффективно.
Der Obsidianische Orden hat ein Gerät entwickelt, das ihn wirksam neutralisieren müsste.
Обсидиановый Орден разработал устройство, эффективно нейтрализующее эти способности.
Ihr Zombiegift ist wahnsinnig wirksam!
Ваш зомби яд оказался сущим адом!
Sie ist sicher sehr wirksam.
Я не сомневаюсь в эффективности вашей подачи фактов.
Es ist wirksam.
Это будет эффективно.
Eklig, aber wirksam.
Вонюче, но эффективно.

Nachrichten und Publizistik

Allerdings verfügt die Weltbank nicht über ausreichend Mittel, um den dringenden Bedarf dieser Länder zu decken. Daher musste die Hilfe auf ein paar wenige Maßnahmen reduziert werden, wo man das Geld wirksam und verlässlich einsetzen konnte.
Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
Es kann die Legitimität der EU stärken, allerdings nur, wenn Politikempfehlungen wie diese und die Erfolge, die aus ihrer Umsetzung resultieren, der Allgemeinheit klar und wirksam kommuniziert werden.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
Reformen sind angesagt - teilweise aufgrund des Skandals, aber auch wegen des Unvermögens der Vereinten Nationen, sich den Herausforderungen in Ruanda, im Kosovo, im Irak und jüngst auch im Sudan wirksam zu stellen.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
Wenn Big Data wirksam eingesetzt werden soll, müssen die Menschen die relevanten Statistiken verstehen und interpretieren können.
Если люди хотят эффективного развертывания больших данных, они должны быть в состоянии понять и интерпретировать соответствующие статистические данные.
Um diese Differenz auszugleichen, müssen sich die Amerikaner wirksam dem Wettbewerb um einen Anteil an der globalen Nachfrage stellen.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
Diese Drohungen, früher politisch sehr wirksam, sind heute deutlich weniger effektiv.
Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны.
Einlageninhaber verdienen es, dass ihre Mittel wirksam geschützt werden - und das Bankensystem benötigt diesen Schutz, um das Vertrauen aufrecht zu erhalten.
Вкладчики заслуживают надежную и эффективную защиту своих средств; то же самое необходимо и банковской системе для того, чтобы сохранить доверие вкладчиков.
Dass aber das organisierte Verbrechen, das mit großer Sicherheit hinter dem Mord an Djindjic steckt, wirksam oder schnell bekämpft werden wird, ist unwahrscheinlich.
Но маловероятно, что ему удастся эффективно и быстро справиться с организованной преступностью, почти бесспорно стоящей за убийством Джинджича.
Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Решение было настолько эффективным, что не изменилось сколько - нибудь значительно в течение многих веков.
Doch um wirksam mit dem Iran zu reden, muss man iranische Werte und Denkweisen verstehen.
Но, чтобы вести с Ираном эффективный переговорный процесс, необходимо понять иранские ценности и суждения.
Ein weiteres augenscheinliches Problem ist, dass die EWU-Mitgliedsstaaten ihre Wirtschaftspolitik - zumindest bis jetzt - nicht wirksam koordinieren.
Другая очевидная проблема заключается в том, что государства-члены ЕВС (по крайней мере, до последнего времени) согласовывали свою экономическую политику неэффективно.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
Выгода была бы извлечена практически незамедлительно, но была бы со временем растрачена по мере развития экономики соответствующих стран.
Es gibt gute Gründe dafür, Angst vor der wirtschaftlichen Globalisierung, der gesamteuropäischen Bürokratie, der immensen und nicht immer wirksam kontrollierten Zuwanderung und den Angriffen durch den radikalpolitischen Islam zu haben.
У людей есть причины беспокоиться об экономической глобализации, общеевропейской бюрократизации, огромном и не всегда эффективно контролируемом притоке иммигрантов, а также об агрессии радикального политического ислама.
Einige Teile der pakistanischen Regierung sympathisieren mit dem Terrorismus und sind nicht bereit, gegen ihn vorzugehen; anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen.
Некоторая часть пакистанского правительства испытывает симпатию к терроризму и не желает действовать против него; другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.

Suchen Sie vielleicht...?