Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verschiffen Deutsch

Übersetzungen verschiffen ins Russische

Wie sagt man verschiffen auf Russisch?

Sätze verschiffen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verschiffen nach Russisch?

Filmuntertitel

Sie versuchen sie aus dem Land zu verschiffen.
Они собираются вывезти её из страны морем.
AN SENOR DON QUINTANA - BUENOS AIRES DEN ZEITUNGEN NACH VERSCHIFFEN SIE REINRASSIGE SPRINGPFERDE ZUR TUXEDO SHOW.
Газеты сообщают, что вы отправляете на шоу породистых лошадей.
Die Kunde erreichte uns, dass Ihr wünscht, Eure Truppen. mit cilicianischen Schiffen im dem Hafen Brindisi zu verschiffen.
Мы слышали о том, что ты хочешь погрузиться. на киликийские корабли, отплывающие из италийского порта Бриндизи.
Wir können ihn nicht einfach wie eine biologische Probe verschiffen.
Мы не можем его просто взять и отправить как биологическую пробу.
Die Sternenflotte ist machtlos, denn wir verschiffen außerhalb ihres Raums.
Все поставки происходят за пределами пространства Федерации, так что Звездный Флот не может до нас дотянуться.
Will er es zurück nach Schottland verschiffen?
Он его хочет увезти обратно в Шотландию?
Wir handeln mit Spitzenexporten - verschiffen sie nach Übersee, mit Preisaufschlag.
Работаем с крутыми тачками на экспорт - гоним их за кордон с лакомой накруткой.
Und wann sie es verschiffen.
И время отправки.
Warum sollte Jimmy euch verschiffen lassen wollen?
А зачем Джимми вас отсюда депортировать?
Nun wird er das Außenministerium anrufen und wird den Jungen zurück nach Argentinien verschiffen.
Сейчас он позвонит в Госдепартамент, и паренька отправят обратно в Аргентину.
Ja, Sir. Irgendeine Idee, warum Larssen so versessen darauf war, Essgeschirr der Nazis zu verschiffen?
Как думаете, почему Ларсен так настойчиво стремился вывезти посуду нацистов?
Warum verschiffen wir erst Hunderte Tonnen Getreide hierher.
Почему раньше отправляли сотни тонн зерна сюда, а теперь.
Hier steht, dass er den Van verschiffen ließ, also sollten Sie ihn vielleicht fragen.
Вот тут написано, что он перевозит фургон, так что с ним говорите.
Wolltest du nicht Myrcella verschiffen?
Разве тебе не нужно заколотить ящик с моей дочерью перед отправкой?

Nachrichten und Publizistik

Denn, zumindest aus kommerzieller Sicht, sind die Waren, die wir über die Ozeane verschiffen, immer noch bei weitem gewichtiger als die Worte, die wir um die Welt herum schnattern.
Поскольку по крайней мере в коммерческом смысле, товары, которые мы перевозим через океаны, все еще гораздо важнее слов, которые мы болтаем по всему миру.

Suchen Sie vielleicht...?