Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vermeintlich Deutsch

Übersetzungen vermeintlich ins Russische

Wie sagt man vermeintlich auf Russisch?

Sätze vermeintlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vermeintlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Als ich Sie vermeintlich beleidigte. und Sie mir mit Verachtung begegneten.
Нет. Когда, по вашим словам, я оскорбил вас, вы отнеслись ко мне с нескрываемым призрением.
Und John Invergordon, der für seinen Traum den letzten Penny opferte. eröffnete Krewe Island an einem vermeintlich strahlenden Frühlingstag.
Джон Инвергордон вкладывал все в свою мечту - открыть остров Крю в прекрасный день весны.
Sagen Sie uns bitte wenigstens, was Sie vermeintlich gesehen haben.
Пожалуйста, расскажите нам, что вам привиделось.
Es ist auch der Jahrestag des Tages als wir uns vermeintlich verloben wollten.
А ещё сегодня годовщина того дня, когда мы хотели обручиться.
Wenn Sie das wären, Hopper, wenn das Ihre Stadt wäre, würden Sie andere Männer, unbedeuterende Männer, diktieren lassen, wie die Justiz vermeintlich umgesetzt werden sollte?
Если бы это были Вы, Хоппер, и это был бы Ваш город, позволили бы Вы другим, мелким сошкам, диктовать, как должно отправляться правосудие?
Wo soll ich denn einen vermeintlich neuen Freund finden?
Где я могу найти нового друга?
Ich habe das vermeintlich Beste getan, und jetzt bin ich hier.
Он простит тебе. Я делала так, как считала правильным, и вот как все получилось.
Ich wollte dir einfach genauso wehtun, wie du vermeintlich mir.
Я просто хотела сделать тебе больно.
Das Material, welches wir von einer anonymen Quelle erhalten haben, zeigt ausführlich die extreme Natur der Morde, vermeintlich begangen von.
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных.
Den Spitznamen von der vermeintlichen Person, die vermeintlich mein Honorar zahlt.
Кличка предполагаемого человека, который, как предполагается, платит мне комиссионные.
Vermeintlich hat er Heroin vertickt, das zu einer Überdosis führte.
Предположительно, поставщик героина, который привел к передозировке.
Offenbar anfällig vor dem, was sie vermeintlich mitbringen oder beim Treffen machen sollte.
Очевидно, она должна была принести или сделать что-то.
Ich glaube, Silas genießt es, mich vermeintlich unter Kontrolle zu haben.
Полагаю, Сайлас наслаждается тем, что он ошибочно принял за власть надо мной.
Erst dann merkt man, dass die vermeintlich großen Probleme. gar nicht so groß waren. Oder nicht.
И увидишь, что твои проблемы, которые казались такими серьезными, на самом деле были ерундовыми.

Nachrichten und Publizistik

Während seiner Amtszeit intervenierte er, als das vermeintlich unabhängige Gremium zur Etablierung von Rechnungslegungsvorschriften Ordnung in die Buchhaltung der Aktienbezugsrechte der Vorstandsmitglieder bringen wollte.
Находясь на этом посту, он мешал якобы независимому совету по принятию стандартов ведения бухгалтерии, когда тот пытался навести порядок в учете опционов на акции, получаемых руководителями высшего звена.
Wenn die Europäische Währungsunion überleben und auch in Zukunft gedeihen soll, müssen ihre Politiker der Versuchung vermeintlich einfacher Lösungen widerstehen.
Для выживания (а в конечном итоге для процветания) Европейского валютного союза его лидеры не должны поддаваться искушению легких решений.
Die Juden waren vermeintlich wurzellos, ihren Sippen zugewandt und allmächtig sowie ohne Loyalität zu irgendeiner Nation.
Евреи были якобы всемогущим кланом без корней и без верности к любой нации.
Die Briten rümpfen zwar die Nase über den Euro - an den sogar der vermeintlich unabhängige Schweizer Franken gekoppelt ist - aber er wird mit ziemlicher Sicherheit weiterhin die Währung von fast 300 Millionen Europäern bleiben.
Британцы могут воротить нос от евро - к которому привязан даже предположительно независимый швейцарский франк - но он останется почти наверняка валютой почти 300 миллионов европейцев.
Ebenso wie in ihrer Aussage zur Zerstörung der Sufi-Schreine leugnete sie die Beteiligung am Angriff auf die US-Botschaft, betonte aber die Schwere der Beleidigung des Propheten, durch die er vermeintlich ausgelöst wurde.
Как и в заявлении по поводу разрушения суфийских святынь, они отрицали причастность к нападению на консульство США, но подчеркнули серьезность оскорбления Пророка, что, предположительно, и вызвало нападение.
Nach einigen Jahren in der Praxis fing ich an, den vermeintlich leeren wissenschaftlichen Raum zwischen dem Gehirn und der Psychotherapie zu erforschen.
После нескольких лет практической работы я начал изучать научный вакуум между исследованием работы мозга и психотерапией.
In diesem Fall wurde auf den vermeintlich unabhängigen Ausschuss sogar politischer Druck vom amerikanischen Finanzministerium ausgeübt, diese Änderungen nicht durchzuführen.
В данном случае политическое давление, включая давление со стороны Министерства Финансов США, было оказано на, казалось бы, независимый Совет, для предотвращения введения изменений.
Als die Finanzmärkte entdeckten, dass vermeintlich risikolose Staatsanleihen ausfallen könnten, haben sie die Risikoaufschläge drastisch erhöht.
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.
Europas vermeintlich peinliche Situation wird sich sehr wahrscheinlich nicht verschlimmern noch wird sie für lange Zeit andauern.
Замешательство Европы скорее всего не ухудшится и не продлится слишком долго.
Die erste war die vermeintlich stärkende Wirkung eines Currency Boards.
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения.
Doch der Widerstand der Bevölkerung gegen diese vermeintlich unfairen Einschnitte ist stärker als erwartet.
Тем не менее, общественное сопротивление этим предположительно несправедливым сокращениям оказалось значительно сильнее, чем ожидалось.
Wenn vermeintlich so viel auf dem Spiel steht, scheint eine Legislaturperiode von vier oder fünf Jahren tatsächlich sehr lang, um auf einen Wechsel zu warten.
Действительно, когда кажется, что ставки столь высоки, у меньшинства может возникнуть ощущение, что ждать перемен в течение четырех или пяти лет - это слишком долго.
BERLIN - Da hat die Euro-Krise gerade an Schrecken verloren, schon scheint Europa auf das nächste Desaster zuzusteuern: die vermeintlich explodierenden Energiepreise - als Folge allzu ambitionierter Klimapolitik, wie Kritiker sagen.
БЕРЛИН - Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие - стоимость энергии.
Nicht ausreichend war der vermeintlich respekteinflößende Name Bush jedoch, um jüngere, angriffslustigere Kandidaten zu motivieren, das Feld zu räumen.
Но даже грозного на вид имени Буша было недостаточно, чтобы убедить отдельных, более молодых кандидатов отступить.

Suchen Sie vielleicht...?