Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verbrannt Deutsch

Übersetzungen verbrannt ins Russische

Wie sagt man verbrannt auf Russisch?

verbrannt Deutsch » Russisch

горелый обожженный

Sätze verbrannt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verbrannt nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe meine Fingerkuppe verbrannt.
Я обжёг кончик пальца.
Die Kartoffel war so heiß, dass ich mir den Mund verbrannt habe.
Картошка была такая горячая, что я обжёг рот.
Der Körper ist zur Unkenntlichkeit verbrannt.
Тело обгорело до неузнаваемости.
Alles war zu Asche verbrannt.
Все превратилось в пепел.
Der Kaffee war so heiß, dass ich mir fast die Zunge verbrannt hätte.
Кофе был такой горячий, что я чуть не обожгла язык.
Tom hat den Brief verbrannt.
Том сжёг письмо.
Er hat sich den Mund verbrannt.
Он обжег себе рот.
Der Ketzer wurde auf dem Scheiterhaufen verbrannt.
Еретика сожгли на костре.
Die Ketzer wurden bei lebendigem Leibe verbrannt.
Еретиков сжигали заживо.
Vom Glauben Abgefallene wurden bei lebendigem Leibe verbrannt.
Вероотступников сжигали живьём.
Tom hat seine Hand am heißen Ofen verbrannt.
Том обжёг руку о горячую плиту.
Ich habe mir die Zunge verbrannt.
Я обожгла язык.
Die Bratkartoffeln sind verbrannt. Die taugen leider nur noch für die Mülltonne.
Жареная картошка подгорела. Теперь она сгодится разве что для мусорного ведра.

Filmuntertitel

Hexen, so glaubte man, schlossen einen unehrenhaften Packt mit dem Teufel, und darum wurden sie verbrannt.
Ведьмы же считались внебрачными детьми Сатаны, за что и сжигались на кострах.
Wenn sie schwimmt wird sie hochgezogen und verbrannt.
Если она не пойдёт ко дну, её вытащат и сожгут.
Innerhalb einiger Jahrhunderte wurden über 8 Millionen Frauen, Männer und Kinder als Hexen verbrannt.
В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей.
Viele Hütten sind verbrannt, ein paar Männer wurden getötet.
Палатки сожжены. Несколько человек убито.
Jemand verbrannt?
Кто-нибудь пострадал? - Нет.
Natürlich haben Sie das Buch bis auf den Deckel verbrannt.
Конечно, вы старательно сожгли все, оставив только обложку.
Er hat es bestimmt verbrannt.
Он ее, наверное, сжег.
Alle Möbel sind verbrannt.
Вся мебель сгорела.
Sie war eine Hexe. Man hat sie verbrannt.
Но это же ведьма, и ее сожгли на костре.
Womit? Die Burg ist verbrannt und Ivanhoe läuft wieder frei rum und scheffelt das Lösegeld mit beiden Händen.
Замок сгорел, де Беф мертв,.Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.
Und das Mädchen Rebecca ist in Eurer Hand. Eine Zauberin, die bei einer Hexe in die Lehre ging, die auf dem Scheiterhaufen verbrannt wurde.
В ваших руках Ребекка, колдунья,.обученная ведьмой, которую сожгли на костре.
Die haben sie verbrannt!
Они их сожгли!
Nachdem ich sie gelesen hatte, habe ich sie verbrannt.
Прочитав, я сжигала их. Думала, так безопаснее.
Wieso hast du diesen Brief nicht auch verbrannt?
Почему ты не сожгла это письмо?

Nachrichten und Publizistik

AMMAN - Ohne große Ankündigung haben in den vergangenen Monaten keine antiamerikanischen Demonstrationen in der arabischen Welt stattgefunden und es sind auch keine amerikanischen Flaggen verbrannt worden.
АММАН. Без лишней помпы, но в арабском мире за последние несколько месяцев не было никаких антиамериканских демонстраций или сожжений американского флага.
Haushalte, in denen Feuerholz, Dung und Kerosin verbrannt werden müssen, um zu kochen, sind Innenraumluftverschmutzung ausgesetzt, die zu Atemwegserkrankungen führen kann.
Для домохозяйств, которые должны сжечь дрова, коровий навоз, и керосин для того, чтобы готовить, это означает загрязнение воздуха в помещениях, которое может вызвать заболевания дыхательных путей.
Die einfache Wahrheit ist, dass die Welt über weitaus mehr Vorräte fossiler Energieträger verfügt, als angesichts des menschlich verursachten Klimawandels sicher verbrannt werden können.
Причина понятна: сегодня в мире имеется гораздо больше запасов полезных ископаемых, чем можно безопасно сжигать для производства энергии, принимая во внимание уровень влияния человеческой деятельности на изменение климата.
Aserbaidschan ist keine Ausnahme, und Russland, dass sich bei seiner unverhüllten Intervention zugunsten der Regierungen in Georgien und der Ukraine die Finger verbrannt hat, hat deutlich zu erkennen gegeben, dass es diesmal nicht eingreifen wird.
Азербайджан не является исключением, и Россия, которая обожглась в результате своего неприкрытого вмешательства от лица правительств Грузии и Украины, показала все признаки того, что на этот раз она не намерена принимать участие.
Kohle und Gas werden in gewaltigen und zunehmenden Mengen verbrannt, um Strom zu erzeugen und Energie für die Industrie zu liefern.
Уголь и газ сжигаются в огромных и все увеличивающихся количествах для производства электроэнергии и для получения энергии для промышленности.
Die politischen Führungen weltweit müssen erkennen, dass die Änderung des weltweiten Energiesystems deutlich billiger kommt als die Bewältigung der Folgen, die es hätte, wenn die verbleibenden fossilen Brennstoffe des Planeten verbrannt würden.
Мировые лидеры должны понять, что затраты на преобразование глобальной энергетической системы намного дешевле устранения последствий сгорания оставшегося ископаемого топлива нашей планеты.
Häufig fügen Sie hinzu, dass die Kernfusion - weil dabei der im Meerwasser enthaltene Wasserstoff verbrannt werde - eine unerschöpfliche Energiequelle sei.
Они часто добавляют, что, поскольку для ядерного синтеза необходим водород, который содержится в морской воде, он является нескончаемым источником энергии.
Nachdem sie sich an einem heißen Ofen verbrannt hatte, wollte sie nie wieder auf einem heißen Ofen sitzen, aber auch nicht auf einem kalten.
Посидев однажды на горячей плите, она никогда не сядет на горячую плиту снова, как, впрочем, и на холодную.
Die Weltbevölkerung wirft nämlich pro Tonne Mobiltelefone, die in Mülldeponien landen oder verbrannt werden, fast zehn Unzen Gold und fünf Unzen Platin weg.
Действительно, население выбрасывает почти 10 унций золота и пять унций платины в каждой тонне сотовых телефонов, которые закапываются или сжигаются.
Den normalen Armeniern war damit ihre Führung genommen, und nur wenig später wurden sie Opfer der Massaker. Viele von ihnen wurden bei lebendigem Leibe verbrannt.
Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо.
Ich bekämpfe die Hitze, indem ich mehr Energie verbrauche, was dazu führt, dass mehr fossile Brennstoffe verbrannt werden, wodurch mehr Treibhausgase in die Atmosphäre gelangen und den Planeten weiter erwärmen.
Я борюсь с жарой путем большего потребления электроэнергии, что приводит к сжиганию большего количества ископаемого топлива и выброса в атмосферу большего количества парниковых газов, что еще больше нагревает планету.

Suchen Sie vielleicht...?