Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Verbraucher Deutsch

Übersetzungen Verbraucher ins Russische

Wie sagt man Verbraucher auf Russisch?

Sätze Verbraucher ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Verbraucher nach Russisch?

Einfache Sätze

Abschließend sage ich Folgendes: Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.
В заключение скажу следующее: Китайские потребители недовольны качеством скутера.
China ist der weltgrößte Produzent und Verbraucher von Kohle.
Китай - крупнейший производитель и потребитель угля в мире.

Filmuntertitel

Ein Verstoß gegen ihre Rechte als Verbraucher.
Это очевидное нарушение ваших прав потребителя.
Wir sehen den Verbraucher.
У нас потребительский бизнес, мисс МакБил.
Der Verbraucher wird vorsichtiger.
Потребители становятся более бережливыми.
Nein, ich bin entrüstet. Und zwar als Verbraucher!
Я возмущён как покупатель!
Der Verbraucher bekommt so was nicht zu kaufen. weil dieser Kram aus Spezialkomponenten nach Kundenwunsch gebaut wird.
Ваш средний потребитель не может купить такое оборудование. Оно собрано из стибренных запасных деталей на заказ.
Wie können wir, angesichts der massiven Vorurteile der Verbraucher. gegenüber chemischen Zusätzen, dem Ansturm von Produkten auf natürlicher.
То, что сегодня волнует обычного, среднего изготовителя. Я рад слышать, что у вас все прошло без проблем, мистер Терсби.
Wir fordern unsere Rechte als Verbraucher.
Мы будем обращаться в суд за компенсацией! Он отравил детей прокисшим мороженым! -У нас есть право потребителя!
Die Verbraucher merken sich Witziges leichter, glaube ich.
Именно этого мы и добиваемся. Разве нет? Шарли, вперед.
Sie müssen Pflicht werden. Für Verbraucher und Produzenten ist Gerechtigkeit eine Chance.
Ресурсы расходуются на образование, экотуризм, и защиту девственных лесов.
Wir sollten bewusste Verbraucher sein! Denken wir darüber nach, was wir kaufen!
Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь.
DAN GOODMAN Darum kümmern sich die Ministerien für BERATER, IWC-DELEGATION JAPAN Gesundheit und Verbraucher. Es sind keine Produkte auf dem Markt, die ihre Grenzwerte überschreiten.
Важно то, что совет потребителей и министерство здравоохранения следят за этим, и я могу заверить вас, что на рынке нет ни одного продукта, который не соответствовал бы любому из этих стандартов.
Der Verbraucher glaubt, dass er gesundes Walfleisch aus der Antarktis kauft, und bekommt Fleisch vom Großen Tümmler aus Taiji, mit Quecksilberwerten, die 20 Mal höher sind, als die Weltgesundheitsorganisation empfiehlt.
Потребитель может считать, что покупает полезное мясо покупая мясо дельфинов покупая мясо бутылконосых дельфинов с побережья Тайджи, в котором уровень содержание ртути в 20 раз больше чем рекомендуемый Всемирной Организацией Здравоохранения.
Dies betrifft fünf Millionen Verbraucher.
Речь идёт о 5-ти миллионах потребителей.
Obwohl die Ladenbesitzer dankbar für den Umsatz sind, halten die Verbraucher diese Zusatzausgaben für eine weitere Zumutung für eine Gemeinde, die schwergetroffen ist von der Immobilienkrise.
Хотя для владельцев магазинов ситуация складывается удачно, покупатели считают, что дополнительные расходы уже превышают разумные пределы. И это усугубляет трудности жителей городка. Ранее пострадавших от ипотечного кризиса.

Nachrichten und Publizistik

Legionen neuer Verbraucher gewinnen an Kaufkraft und damit steigt zwangsläufig die Nachfrage, wodurch der Preis für knappe Güter steigt.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Zwar haben Haushaltsdefizite und Nothilfemaßnahmen in den Industrieländern und einigen großen Entwicklungsländern den scharfen Rückgang abgefedert, indem sie die fehlenden Verbraucher zum Teil ersetzt haben.
Конечно, дефицит бюджета и срочные меры, принятые в развитых странах и в основных странах с развивающейся экономикой, немного смягчили резкий спад, частично заменив отсутствующих потребителей.
Was sie immer noch nicht verstanden haben ist, dass Verbraucher nicht nur Aufmerksamkeit schenken wollen; sie wollen Aufmerksamkeit bekommen.
Они всё ещё не понимают, что потребители не хотят просто отдавать своё внимание; они также хотят привлекать внимание к себе.
Amerikas finanzschwache Verbraucher müssen ihre beschädigten Bilanzen in Ordnung bringen, und die amerikanischen Arbeiter müssen neue Fertigkeiten mit neuen Arbeitsplätzen zur Deckung bringen.
Американским зомби-потребителям нужно починить свой поврежденный баланс, а рабочим США надо совместить свои новые навыки со своими новыми местами работы.
Die Verbraucher in den Industrieländern betrachten eine Stromversorgung ohne Unterbrechungen einfach als Gegebenheit.
Для потребителей в промышленных странах непрерывное энергообеспечение является само собой разумеющимся.
Ein weiterer Faktor, der sich positiv auf Afrika auswirkt, ist die geringe Abhängigkeit seiner privaten Unternehmen und Verbraucher von geliehenem Geld.
Еще одно преимущество Африки заключается в незначительной зависимости частных компаний и потребителей от заемных денег.
Anstatt - wie in jedem normalen Land - den Druck der Entbehrungen des Krieges zu verspüren, werfen die amerikanischen Verbraucher weiter mit Geld um sich, als wäre das ganze Jahr über Weihnachten.
Вместо того, чтобы урезать военные расходы, как это сделали бы в любой нормальной стране, американские потребители продолжают разбрасывать деньги налево и направо, как будто Рождество у них идет весь год.
Neu entwickelte Medizintechnologien, das aggressive Direktmarketing der Pharmaindustrie beim Verbraucher und die in der Öffentlichkeit hochgereizten Erwartungen auf ein medizinisches Wunder treiben die Kosten in die Höhe.
Затраты растут из-за появления новых медицинских технологий, агрессивного маркетинга со стороны фармацевтических компаний, направленного напрямую на потребителей, и ожидания медицинского чуда со стороны пациентов.
Die Inkraftsetzung eines solchen Paketes könnte die Produktionsleistung und das Beschäftigungswachstum fördern, indem Bedenken der Investoren wegen zukünftiger Defizite zerstreut werden und das Vertrauen der Verbraucher und Unternehmer gestärkt wird.
В действительности принятие такого пакета может укрепить производство и рост занятости за счет облегчения озабоченности инвесторов относительно будущего дефицита и укрепить потребительскую и деловую уверенность.
Die Verbraucher in den USA sind finanziell am Ende und stehen ohne Ersparnisse mit hohen Schulden da.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
Da Rohöl in Dollar gehandelt wird und der Dollar gegenüber dem Euro an Wert verloren hat, sind die europäischen Verbraucher hinsichtlich der steigenden Energiepreise relativ glimpflich davongekommen.
Поскольку цены на сырую нефть рассчитываются в долларах США, а доллар упал по отношению к евро, европейские потребители довольно легко пережили повышение цен на энергоресурсы.
Dieser stellt die effizienteste Möglichkeit dar, Qualität, Innovation und niedrige Preise für die Verbraucher zu gewährleisten, und er setzt zudem rein profitorientiertem Verhalten und dem Schutz traditioneller Vorteile für Unternehmen ein Ende.
Конкуренция также кладет конец поискам ренты и защите традиционных корпоративных преимуществ.
Man stelle sich vor, wir erheben eine kleine Steuer auf die bestehenden Kohlekraftwerke, um für die Solarsubventionen zu bezahlen, und erhöhen dann mit zunehmender Einführung der Solarkraftwerke allmählich die Strompreise für die Verbraucher.
Предположим, что мы обложим налогом существующие угольные электростанции, чтобы оплатить субсидии солнечным электростанциям, а затем постепенно будем повышать плату для потребителей по мере появления всё новых и новых солнечных электростанций.

Suchen Sie vielleicht...?