Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umgehende Deutsch

Sätze umgehende ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umgehende nach Russisch?

Einfache Sätze

Vielen Dank für die umgehende Antwort!
Большое спасибо за быстрый ответ!

Filmuntertitel

Das Komitee bewilligt umgehende Maßnahmen.
Комитет разрешил принять немедленные действия.
Ich bemerke eine umgehende Verringerung meiner Hemmschwelle.
Я замечаю писихическую заторможенность.
General, ich möchte die umgehende Befugnis, um diesen Scheißkerl in Belgien zu jagen.
Генерал, запрашиваю разрешения немедленно отправиться в Бельгию и найти этого сукиного сына.
Es fielen Schüsse, es gab Opfer! Wir benötigen umgehende Hilfe!
Была перестрелка, есть жертвы, немедленно пришлите помощь!
Erbitten Erlaubnis, um umgehende Maßnahmen zu ergreifen.
Просим разрешение на немедленное действие.
Sie müssen eine umgehende Versetzung für mich absegnen.
Девушка в красном.
Ich erwarte die umgehende Rückzahlung.
Я жду немедленного возврата денег.
Erstaunlicherweise hat er nicht Ihre umgehende Entlassung verlangt.
Удивительно, но он не потребовал немедленного увольнения.

Nachrichten und Publizistik

Ahmadinedschad leitet seine öffentlichen Ansprachen normalerweise mit Gebeten für die umgehende Rückkehr des Mahdi ein.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
Zumal sie eine umgehende Abwertung erreicht hat, könnte sie Erfolg gehabt haben.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Umgehende weitere Reduzierungen müssen die substrategischen Waffen umfassen, wobei die wenigen in Europa verbleibenden amerikanischen Waffen im Austausch gegen die Beseitigung des noch immer erheblichen russischen Waffenarsenals abgezogen werden müssten.
Незамедлительные последующие шаги по сокращению должны коснуться тактических вооружений с выводом из Европы оставшихся нескольких единиц ядерных вооружений США в обмен на пропорциональное сокращение Россией все еще значительного российского арсенала.
Ich glaube, dass die UNO auf eine umgehende faktische Aussetzung der Todesstrafe drängen sollte, ohne auf den Beginn der Debatten über Rechtsreformen in den betreffenden Ländern zu warten.
Я считаю, что ООН должна настаивать на немедленной приостановке приведения в исполнение смертных приговоров, не дожидаясь начала дебатов по поводу правовых реформ в разных странах.
Innerhalb von ein paar Wochen erzwang der Markt eine umgehende Intervention Paulsons und die beiden Unternehmen mussten übernommen werden.
В течение нескольких недель рынок заставил Полсона взять управление ими в свои руки.
Eine konkurrenzfähige, innovative und rationell mit den Rohstoffen umgehende Wirtschaft!
Конкурентоспособная, открытая для нововведений и ресурсосберегающая экономика.

Suchen Sie vielleicht...?