Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strafrechtlich Deutsch

Übersetzungen strafrechtlich ins Russische

Wie sagt man strafrechtlich auf Russisch?

strafrechtlich Deutsch » Russisch

уголовный криминальный

Sätze strafrechtlich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich strafrechtlich nach Russisch?

Filmuntertitel

Jeder, der den Frieden dieser Plantage stört, wird strafrechtlich verfolgt.
НАРУШИВШИЙ СПОКОЙСТВИЕ НА ПЛАНТАЦИИ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ЗАКОНУ.
Jeder, der den Frieden dieser Plantage stört, wird strafrechtlich verfolgt.
НАРУШИВШИЙ ПОКОЙ НА ПЛАНТАЦИИ БУДЕТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ЗАКОНУ.
Du wirst strafrechtlich isoliert. Gehen wir!
Попробуй!
Egal, wieviele sterben, was es kostet, die Verschwörer müssen gewinnen und nie strafrechtlich verfolgt werden.
Злоумышленники всегда в выигрыше. Они никогда не попадут под суд. Это называется государственным переворотом.
Ja, aber wie kann man sie strafrechtlich verfolgen?
Да, но как вы сможете пойти с этим в суд?
Für die Geldwäscherei können wir beide strafrechtlich verfolgt werden.
Я буду виновен в отмывании денег, так же как и вы.
Soll ich strafrechtlich verfolgt werden, nur weil ich schwitze?
Я даже ходил к врачу. Меня надо судить за то, что я потею?
Haben Sie die Fälle strafrechtlich verfolgt?
Вы когда-нибудь вели в суде какое-нибудь из этих дел о сатанизме?
Es ist nicht bewiesen, dass sie wegen dem Unfall gestorben ist, und Sebastian kann noch nicht strafrechtlich verfolgt werden, weil er noch nicht 12 ist, aber das lernt ihr in der Sozialkunde.
Во-первых, не доказано, что фрау Крамер умерла из-за того несчастного случая. Во-вторых, Себастьян не подлежит уголовному преследованию, потому что ему еще нет 12-ти, но это вы будете учить на обществоведении.
Kann sein, dass wir zivil- und strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden.
Даже существует возможность гражданской и уголовной ответственности.
Nicht wenn es Sie zwingt strafrechtlich zu verfolgen.
Нет, если это заставляет вас доводить дело до конца.
Also willst du mir sagen, die Frau, die Wilkie größtenteils aufgrund deiner Wissenschat strafrechtlich verfolgt hat, - hat dies getan, weil du falsch gelegen hast?
Постой, так ты говоришь мне, женщине, которая выдвинула обвинения против Вилки, основываясь почти полностью на твою науку, что ты ошибся?
Das erspart der Stadt die Kosten eines Tests. und ich werde nicht die Todesstrafe fordern, wenn ich Sie strafrechtlich verfolge.
Избавьте город от расходов на суд, и я не буду требовать для вас смертной казни.
Wir werden diese zivil- und strafrechtlich verfolgen.
Мы подадим гражданский иск и выдвинем обвинения.

Nachrichten und Publizistik

Die Polizeichefs des Landes und die Jakartas wurden vorgeladen und die Anführer des Mobs wurden, unter massivem öffentlichen Druck, strafrechtlich angeklagt.
Были вызваны глава полицейских сил страны и начальник полиции Джакарты, и под сильным давлением общественности лидерам банды были предъявлены уголовные обвинения.
Mit seinen 90 Jahren wird er für seine Verbrechen und Korruption strafrechtlich verfolgt.
В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
Sollten wir die Beteiligten deshalb strafrechtlich verfolgen?
Должны ли мы преследовать их в судебном порядке?
Und in Frankreich, sowie in einigen anderen Ländern, kann man strafrechtlich dafür verfolgt werden, den Holocaust und andere Völkermorde in der Vergangenheit zu leugnen.
Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
Dies bedeutet auf internationaler Ebene, dass die Schweiz traditionell internationale Amtshilfe bei strafrechtlich relevanten Steuerfällen leistet, die Elemente des Steuerbetrugs, nicht aber der Steuerhinterziehung aufweisen.
Международное сообщество упрекало Швейцарию в том, что она традиционно оказывала международное содействие только в расследовании уголовных налоговых преступлений, включавших в себя элементы мошенничества, но не элементы уклонения от уплаты налогов.
In der Tat haben chilenische Beamte in einem Versuch, die Rückkehr Pinochets zu gewährleisten, das erste Mal gelobt, ihn selbst strafrechtlich zu verfolgen.
И действительно, пытаясь обеспечить возвращение Пиночета, официальные лица Чили впервые приняли обещание судить его в местных судах.
Indes hat die Regierung Indonesiens auch eineinhalb Jahre später noch keinen einzigen dieser Verdächtigen strafrechtlich verfolgt; ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения. Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Obwohl die Korruption das gesamte System durchdringt, wurde noch nie ein hochrangiger Beamter strafrechtlich verfolgt.
Хотя коррупция распространена, ни одно высокопоставленное должностное лицо не преследовали судебным порядком.
Wenn Regierungsvertreter im eigenen Land oder im Ausland Datenschutzbestimmungen verletzen, sollte das Justizministerium sie strafrechtlich in vollem Umfang des Gesetzes verfolgen.
Если государственные агенты нарушают законы о секретности, дома или за рубежом, Министерство юстиции должно привлечь их к ответственности по всей строгости закона.
Aber die Gefallenen konnten sich normalerweise still zurückziehen und wurden nie strafrechtlich wegen Korruption belangt.
Но побежденные обычно тихо уходили в отставку, и им никогда не предъявляли официальных обвинений в коррупции.
Die russischen Behörden neigen dazu, diese Übergriffe als Taten von Rowdys zu verharmlosen - selbst wenn die Täter erwischt und strafrechtlich verfolgt werden können.
Российские власти стараются представить подобные нападения как выходки хулиганов - даже когда правонарушители пойманы и могут быть осуждены.
Das bei weitem häufigere Szenario - tatsächlich das einzige verlässliche Szenario - war, dass selbst Fälle, für die eine beträchtliche Menge an Beweisen vorlag, selten strafrechtlich verfolgt wurden.
По гораздо более распространенному сценарию - по сути, единственному возможному сценарию, - даже в случае предоставления значительного количества доказательств уголовное дело возбуждалось крайне редко.
Uns fehlt das Klima für einen wahrhaft demokratischen Schauplatz, wo kriminelles Verhalten, das vormals vom Staat unterstützt wurde, strafrechtlich verfolgt wird.
Ситуация в нашей стране не подходит для создания истинной демократии, где преступные действия, прежде поддерживаемые государством, преследовались бы судебным порядком.
Deshalb ist es so wichtig, Radovan Karadzic, der den Mordrausch vieler bosnischer Serben anheizte, zu fassen und strafrechtlich zu verfolgen.
Вот почему так важно захватить и судить Радована Караджича, который разжигал смертоносную ярость столь многих боснийских сербов.

Suchen Sie vielleicht...?