Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

niedrig Deutsch

Übersetzungen niedrig ins Russische

Wie sagt man niedrig auf Russisch?

Sätze niedrig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich niedrig nach Russisch?

Einfache Sätze

Dieser Schreibtisch ist etwas zu niedrig für mich.
Этот письменный стол слишком низкий для меня.
Dieser Schreibtisch ist etwas zu niedrig für mich.
Этот письменный стол для меня низковат.
Der Hubschrauber fliegt sehr niedrig.
Вертолёт летает очень низко.
Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
Цена низкая, но качество не очень хорошее.
Das Dach ist sehr niedrig.
Крыша очень низкая.

Filmuntertitel

Vorsicht, Sir Humphrey, die Türen sind sehr niedrig!
Осторожно, можно удариться. - Благодарю.
Der Ast ist niedrig. Pass auf.
Вон там, посмотри.
Zu niedrig.
Слишком низко.
Zu niedrig. Zu hoch.
Слишком высоко.
Viel zu niedrig.
Совсем низко.
Es ist so niedrig.
Она теперь стала ниже.
Siehst du, wie niedrig die Decke ist?
Видишь облака? Они так низко.
Viel zu niedrig.
Это слишком низкий показатель.
Dort ist es sehr niedrig.
Судя по приборам, у них тесновато.
Ich empfange eine Nachricht von Mr. Spock. Auf einem Niedrig-Energie-Kanal.
Капитан, я получаю сообщение от м-ра Спока, связь очень слабая.
Ihr Stoffwechsel ist so niedrig, er lässt sich kaum messen und der Druck des grünen Wassers, das Sie Blut.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление. Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью.
Es scheint, der Druck in der Kanzel ist etwas niedrig.
Выглядет, что давление в кабине легко снижено.
Deine Effektivität ist sehr niedrig.
Очень низкая выработка.
Und das Vorderteil an diesem Ding, das Sie da fahren. sieht mir ein bisschen niedrig aus.
И еще Милнер, эта колымага, на которой ты ездишь, слишком низкая спереди.

Nachrichten und Publizistik

Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
Die US-Notenbank wird dieses Jahr weitere quantitative Erleichterungen durchführen, die allerdings nicht effektiv sein werden: Die langfristigen Zinssätze sind bereits sehr niedrig, und eine weitere Senkung würde die Ausgaben nicht ankurbeln können.
ФРС США произведет очередное количественное послабление в этом году, но оно будет неэффективным: долгосрочные процентные ставки уже и так очень низки, и дальнейшее их снижение не будет содействовать увеличению расходов.
Das Rätselhafte ist nicht nur, dass die langfristigen Zinssätze zu niedrig sind, wenn man sie im internationalen Zusammenhang betrachtet, sondern auch, wenn man sie in Amerikas nationalem Kontext sieht.
Загадка состоит не только в том, что долгосрочные процентные ставки слишком низки с точки зрения международной ситуации, но и в том, что они низки и с точки зрения ситуации внутри Америки.
Mieterträge aus Immobilien und Aktienausschüttungen sind niedrig, und die Preise für Immobilien und Aktien könnten so stark oder noch stärker fallen als die Preise für Anleihen, wenn die Zinssätze steigen.
Доход от сдачи недвижимости в наем и дивиденды с рынка ценных бумаг низки, а цены на недвижимость и на акции могут упасть так же, а то и больше, чем цены на облигации, если процентные ставки резко увеличатся.
Viele der 40 Millionen Unversicherten haben zwar einen Arbeitsplatz, werden dort aber zu niedrig bezahlt und das von Firmen, die keine Krankenversicherung als Lohnsonderleistung anbieten können.
Многие из 40 миллионов тех, у кого нет страховки, работают на низкооплачиваемых должностях и в таких компаниях, которые не предлагают медицинскую страховку в качестве бонуса.
Ihm folgte in das hinterlassene Vakuum die sogenannte bewirtschaftete Fürsorge (managed care). Dabei wollte man durch eingeschränkte Behandlungserlaubnis die Gesundheitskosten niedrig halten.
Образовавшийся вакуум был заполнен системой управления здравоохранения, предназначенной для сокращения расходов на медицину путем контроля над доступом к услугам.
Auf der anderen Seite sind die Steuern in den USA chronisch zu niedrig, um die nötigen staatlichen Investitionen zu finanzieren.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций.
Die Fähigkeit, Staatsschulden zu refinanzieren und die Kosten niedrig zu halten, ist wesentlich für die Stärkung der öffentlichen Haushalte und das Wachstum des Bruttoinlandsprodukts.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП.
Die Preise sind durch Beschaffung in großen Mengen niedrig zu halten. In manchen Fällen könnten öffentliche Zuschüsse notwendig sein.
Цены должны быть низкими за счет оптовой закупки; в некоторых случаях государственные субсидии могут быть необходимы.
Gleichzeitig wurden die Zinssätze von der Zentralbank niedrig gehalten, so dass die inflationsbereinigten Kosten für Kredite bei null liegen oder negativ sind.
В то же время банк держал низкими процентные ставки, так что пересчитанная с учетом инфляции стоимость кредитов была равна нулю или вообще была отрицательной.
Da es die Lira nicht mehr gibt, kann es sich als vergebliche Mühe erweisen, die Zinsen auf Staatsanleihen niedrig zu halten.
И когда лира была отменена, удержание низкой доходности по суверенному долгу могло стать бесплодной затеей.
In den Vereinigten Staaten gibt es keinen gesetzlichen Sparplan, und die persönliche Sparquote dort ist extrem niedrig - genau gesagt negativ.
В Соединенных Штатах нет никакого принудительного плана экономии, и там крайне низкие - фактически, отрицательные - личные нормы сбережений.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Dies entmutigt die Menschen, in den Städten nach höheren Einkommen zu suchen, und hält die Arbeitsproduktivität und Löhne im ländlichen Raum niedrig.
Это мешает людям искать в городах более высокий уровень доходов, в то же время удерживая на низком уровне показатели производительности труда и заработной платы в сельских районах.

Suchen Sie vielleicht...?