Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mobilisieren Deutsch

Übersetzungen mobilisieren ins Russische

Wie sagt man mobilisieren auf Russisch?

Sätze mobilisieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mobilisieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Mobilisieren Sie Armee und Luftwaffe!
Мобилизуйте все дивизии армии и воздушных сил.
Du musst die Werft mobilisieren, ihr müsst uns unterstützen!
Отец, ты должен поднять верфь, должны нас поддержать!
Sie mobilisieren hier für lwo Jima.
Они собирают солдат для Иво Джимали.
Wir müssen sie mobilisieren.
Надо придумать, как их вызвать.
Mobilisieren Sie die Leute.
Выходит из-под контроля.
Mit dem Kommunikationssystem und den Transportern der Lakota mobilisieren wir jeden Sternenflotten- offizier auf der Erde in 12 Stunden.
Вы видите в этом смысл? - Нет. - Нет.
Mobilisieren Sie jedes Kamerateam und fahren Sie zum Museum.
Мобилизуйте все съемочные группы. Пусть будут готовы к выезду.
Und deshalb müssen wir den B-3-Bomber mobilisieren.
Что они сделали для нас? Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
AIs 1. werden wir jedes Schiff mobilisieren, das wir haben.
Для этого мы мобилизуем каждый корабль в нашем распоряжении.
Sollte die Abwehrkräfte mobilisieren.
О, поднимая их температуру, чтобы сбить жар.
Wir benutzen den Computer von meinem Dad und mobilisieren die Kids.
Мы можем использовать отцовский компьютер чтобы разослать детям весть.
Ich wusste nicht, dass die Breen eine Flotte so schnell mobilisieren können.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
Sagen Sie dem Bürgermeister, wenn die Stadt. nicht binnen fünf Minuten kapituliert, mobilisieren wir unsere Truppen und stürmen das Gebäude.
Вы сказали мэру, что если мы не получим город через пять минут, мы мобилизуем войска и возьмем штурмом?
Der pakistanische General sagt,. da wir ihn über unseren Einsatz nicht informiert haben,. braucht er einige Zeit, um die nötigen Einheiten zu mobilisieren.
Пакистанцы говорят, что раз мы не сообщили им об операции. нужно время на мобилизацию 10-й горной и 100 бронемашин.

Nachrichten und Publizistik

Dies würde staatliche Leistungen wirksamer gestalten und gleichzeitig dazu beitragen, zusätzliche Entwicklungshilfe von traditionellen Gebern zu aktivieren sowie Ressourcen auf dem privaten Sektor zu mobilisieren.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Anleihenmärkte in lokalen Währungen wären hilfreich, um eine nationale Investorenbasis zu entwickeln und nationale Ersparnisse zur Unterstützung langfristiger Investitionen zu mobilisieren.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Kurz gesagt, ein Datenvertrag würde helfen, eigene und externe Mittel zu mobilisieren und zu fokussieren, um nationale statistische Prioritäten zu setzen.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
Die Amerikaner und Briten werden nicht als Befreier begrüßt, sondern als koloniale Besatzungsmächte angesehen. Die Iraker mobilisieren bereits, um die Besatzer loszuwerden.
Вместо того чтобы приветствовать их как освободителей, США и Великобританию в Ираке считают новыми колониальными захватчиками, а сами иракцы мобилизуются для того, чтобы выдворить их из страны.
Das Unvermögen, die Verbraucherinteressen zugunsten der europäischen Integration zu mobilisieren, ist besonders enttäuschend für die neuen Mitgliedsstaaten, die erwartet hatten, in den Genuss einiger der Vorteile zu kommen.
А неспособность направить интересы потребителей в русло европейской интеграции особенно разочаровывает новые страны-члены, ожидавшие возможность пожать некоторые ее плоды.
Skrupellose Anführer mobilisieren desorientierte Anhänger.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Israelische Extremisten ermordeten Ministerpräsident Yitzhak Rabin, damit er nicht weiter die breite Masse für einen Friedensschluss mobilisieren konnte.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер-министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира.
Es wurde schwierig, Privatkredite zu mobilisieren, weil es so viel mehr Kreditgeber gab, als in der von Banken dominierten Welt der 1980er Jahre, als nur ein paar Big Player an den Verhandlungen teilnahmen.
Мобилизация частных займов значительно усложнилась, поскольку появилось гораздо больше кредиторов, чем в 1980-е годы, когда в мире доминировали банки, и можно было вести переговоры с участием всего нескольких крупных игроков.
Manche sahen sie als Beleg für einen von Russland angeführten Versuch, die größten Schwellenländer - Brasilien, Indien und China - gegen den Westen zu mobilisieren.
Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
NGOs mit Sitz in Peking schließen sich mit lokalen NGOs aus Sichuan zusammen, um Internet-Kampagnen zu starten, Unterschriftensammlungen zu verteilen und Dorfbewohner zu mobilisieren.
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
LONDON - Im Jahr 2009 haben die reichen Länder der Welt zugesagt, bis 2020 jährlich 100 Milliarden US-Dollar zu mobilisieren, um arme Länder bei der Bekämpfung des Klimawandels zu unterstützen.
ЛОНДОН - В 2009 богатые страны мира обязались к 2020 году мобилизовывать в год 100 миллиардов долларов США, чтобы помочь бедным странам справиться с изменением климата.
Ich fühle mich stolz und geehrt, dass UN-Generalsekretär Ban Ki-moon mich gebeten hat, zu helfen, auf dem Weg zu diesem Ziel das Fachwissen der Welt zu mobilisieren.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
In benachbarten EU-Mitgliedsländern, vor allem in jenen, deren Sprachen dem Russischen und Ukrainischen ähnlich sind, sollte man in der Lage sein, rasch die erforderliche technische Expertise zu mobilisieren.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.

Suchen Sie vielleicht...?