Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

мобилизовать Russisch

Bedeutung мобилизовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мобилизовать?

мобилизовать

военн. производить (произвести) мобилизацию, призывать (призвать) на действительную военную службу направлять (направить) на выполнение какой-либо работы

Übersetzungen мобилизовать Übersetzung

Wie übersetze ich мобилизовать aus Russisch?

мобилизовать Russisch » Deutsch

mobilisieren mobil machen bereitstellen

Synonyme мобилизовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мобилизовать?

Sätze мобилизовать Beispielsätze

Wie benutze ich мобилизовать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
Wir müssen den Tiger jetzt einfangen.
Мобилизовать всех алжирцев, взвесить наши силы.
So stellen wir fest, wie viele hinter uns stehen. Darum geht es. Um unsere Macht abzuschätzen.
Я не могу мобилизовать резервы наличности, которых у меня нет.
Ich kann kein Geld besorgen, das ich nicht habe.
И как мне удалось мобилизовать ресурсы, необходимые чтобы победить Бенджамена Хорна и вернуть лесопилку?
Wie ich die notwendigen Ressourcen arrangiert habe, um Benjamin Horne zu schlagen und das Sägewerk zurückzubekommen?
Мобилизовать весь личный состав отдела. И вызовите сюда Ишикаву!
Alle Mitarbeiter zum Notappell rufen.
Что они сделали для нас? Вот почему мы должны мобилизовать бомбардировщики Б-3.
Und deshalb müssen wir den B-3-Bomber mobilisieren.
Я не знал, что Брин может мобилизовать флот так быстро.
Ich wusste nicht, dass die Breen eine Flotte so schnell mobilisieren können.
Ты должна мобилизовать её.
Du musst ihn heraufbeschwören.
Давать бедным образование,.мобилизовать рабочих, расти медленно, как дерево.
Bildung für die Armen. Mobilmachung der Arbeiter. Eine ansteigende Flutwelle.
Конечно, он психопат, но он способен мобилизовать волю народа.
Natürlich. Aber er hat die Gabe, den Geist der Menschen zu bewegen.
Они задались целью мобилизовать народ, чтобы обратить его против государства и свергнуть систему в ходе вооруженного восстания.
Und diese entschlossen sich, das Volk dazu zu mobilisieren - sich gegen den Staat zu wenden, - - um ihn dann durch eine bewaffnete Revolution zu stürzen.
Мы должны мобилизовать и просветить каждого о врождённой коррупции нашей текущей мировой системы.
Ein neues Bewußtsein entwickelt sich, das die Erde als einen einzigen Organismus betrachtet, und erkennt, dass ein Organismus, der mit sich selbst im Krieg liegt, dem Untergang geweiht ist.
Тогда он становится очень легко для политиков мобилизовать свои племена против вражеской племени.
Dann wird es für Politiker sehr einfach zu mobilisieren, ihre Stämme gegen den Feind Stamm.
Сообщить местоположение и мобилизовать все подразделения.
Einheiten mobilisieren!

Nachrichten und Publizistik

Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Dies würde staatliche Leistungen wirksamer gestalten und gleichzeitig dazu beitragen, zusätzliche Entwicklungshilfe von traditionellen Gebern zu aktivieren sowie Ressourcen auf dem privaten Sektor zu mobilisieren.
Короче говоря, соглашение по данным помогло бы мобилизовать и сконцентрировать внутреннее и спонсорское финансирование для достижения национальных приоритетов в области статистики.
Kurz gesagt, ein Datenvertrag würde helfen, eigene und externe Mittel zu mobilisieren und zu fokussieren, um nationale statistische Prioritäten zu setzen.
Израильские экстремисты организовали убийство премьер-министра Ицхака Рабина, чтобы ему не удалось мобилизовать широкие слои общества в поддержку мира.
Israelische Extremisten ermordeten Ministerpräsident Yitzhak Rabin, damit er nicht weiter die breite Masse für einen Friedensschluss mobilisieren konnte.
Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики - Бразилию, Индию и Китай - против Запада.
Manche sahen sie als Beleg für einen von Russland angeführten Versuch, die größten Schwellenländer - Brasilien, Indien und China - gegen den Westen zu mobilisieren.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
Некоторые говорят, что молодёжь богатых стран слишком хорошо обеспечена, чтобы её можно было мобилизовать политически, по крайней мере, в своём большинстве.
Einige meinen, den jungen Leuten in den reichen Ländern ginge es einfach zu gut, um politisch mobilisiert zu werden, zumindest in der Masse.
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
NGOs mit Sitz in Peking schließen sich mit lokalen NGOs aus Sichuan zusammen, um Internet-Kampagnen zu starten, Unterschriftensammlungen zu verteilen und Dorfbewohner zu mobilisieren.
Я горжусь тем, и для меня это честь, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун попросил меня помочь мобилизовать знания и опыт в мире, поскольку мы стремимся к достижению этой цели.
Ich fühle mich stolz und geehrt, dass UN-Generalsekretär Ban Ki-moon mich gebeten hat, zu helfen, auf dem Weg zu diesem Ziel das Fachwissen der Welt zu mobilisieren.
Близлежащие государства-члены, особенно те, чьи языки похожи на русский и украинский, должны быть в состоянии быстро мобилизовать необходимую техническую экспертизу.
In benachbarten EU-Mitgliedsländern, vor allem in jenen, deren Sprachen dem Russischen und Ukrainischen ähnlich sind, sollte man in der Lage sein, rasch die erforderliche technische Expertise zu mobilisieren.
Наконец, ЦУР должны мобилизовать работу экспертных групп вокруг ключевых задач устойчивого развития.
Schließlich sollte man mit den SDGs Expertengruppen rund um die wichtigsten Herausforderungen im Bereich nachhaltiger Entwicklung mobilisieren.
Тем временем Россия должна мобилизовать своих собственных дипломатов, чтобы те, как от имени правительства, так и частным образом способствовали получению большего доступа на рынки Евросоюза.
Unterdessen muss Russland seine eigenen Diplomaten mobilisieren, damit sie privat und öffentlich in allen Hauptstädten der EU für einen erweiterten Zugang Russlands zu den europäischen Märkten werben.
Мобилизовать про-европейское молчаливое большинство можно будет, выдвинув идеи, заключающееся в том, что когда стастус-кво становится неприемлемым, мы должны искать европейское, а не национальное решение.
Es sollte möglich sein, eine schweigende pro-europäische Mehrheit für die Idee einer europäischen statt vieler nationaler Lösungen zu mobilisieren, wenn der Status quo unhaltbar geworden ist.
Именно потому, что Великобритания является демократией, уважающей власть закона, она смогла мобилизовать большие сегменты своего мусульманского сообщества.
Gerade weil Großbritannien eine Demokratie ist, die die Rechtsstaatlichkeit respektiert, konnte es große Teile seiner muslimischen Gemeinde mobilisieren.

Suchen Sie vielleicht...?