Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mobilisiert Deutsch

Übersetzungen mobilisiert ins Russische

Wie sagt man mobilisiert auf Russisch?

mobilisiert Deutsch » Russisch

мобилизованный

Sätze mobilisiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mobilisiert nach Russisch?

Filmuntertitel

In diesem Moment werden alle Sinne durch einen. tiefgreifenden Instinkt der Verteidigung mobilisiert.
В эту секунду все ее чувства мобилизованы врожденным инстинктом защиты.
Aber die 41. Armee mobilisiert sich bei Schmerinka.
Но 1 4-ая армия стягивается под Жмеринкой.
Die Staatspolizei und die Nationalgarde werden zur Zeit mobilisiert.
Мобилизованы все подразделения полиции штата и национальной гвардии.
Euer Killerinstinkt muß mobilisiert werden, wenn ihr im Kampf überleben wollt.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Die Armee, sogar die Verkehrspolizei wurde mobilisiert.
Дорожные патрули, полиция и даже армия полностью мобилизованы. Сверхурочные издержки практически полностью опустошили бюджет!
Häuser werden durchsucht, Kräfte mobilisiert, um die Mörderin zu finden.
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы.
Aber inzwischen wurde die cardassianische Flotte mobilisiert.
Но сейчас, когда Кардассианский Флот мобилизовался, клингоны встречают ожесточенное сопротивление.
Hayes mobilisiert eine Flotte.
Адмирал Хейес мобилизует флот.
Das Militär muss mobilisiert werden.
Мобилизуйте армию к завтрашней полуночи.
Er mobilisiert gerade die 6. Flotte.
Он мобилизует шестой флот.
Er mobilisiert die 6. Flotte.
Он мобилизует шестой флот.
Polizei und Nationalgarde wurden mobilisiert um den größten Stromausfall in Texas zu kontrollieren.
Полиция и силы бе3опасности были мобили3ованы для устранения самой крупной аварии энергосети в Техасе.
Die South Carolina Miliz wird mobilisiert.
Созывается народное ополчение Южной Каролины.
Thade hat alle Legionen mobilisiert.
У Тэйда все войска.

Nachrichten und Publizistik

Wir brauchen einen herzeigbaren, öffentlichen, klaren und überzeugenden Durchbruch, der die Herzen und den Verstand der Menschen mobilisiert und einen Erfolg demonstriert.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Die jüngsten Erfahrungen des IWF legen nahe, dass bei ausreichender Koordinierung private Finanzierungen für große öffentlich-private Partnerschaften mobilisiert werden könnten, die Nachfrageausweitung mit Infrastrukturinvestitionen verbinden.
Опыт последних лет МВФ показывает, что при помощи соответствующей координации частные фонды могли бы быть мобилизованы для реализации крупных проектов государственно-частного партнерства, связывающих расширение спроса с инвестициями в инфраструктуру.
Allen anderen voran sollten die Bürgermeister als Vermittler mobilisiert werden, weil sie bei der Umsetzung der Politik in den Städten an vorderster Front stehen.
Прежде всего мэры должны выступить в качестве посредников, поскольку они играют ведущую роль в осуществлении городской политики.
Das Grundproblem ist, dass auf den Finanzmärkten momentan zig Milliarden Dollar für Spekulationszwecke mobilisiert werden können.
Коренная проблема состоит в том, что финансовые рынки теперь могут пустить в обращение десятки миллиардов долларов в спекулятивных целях.
Einige meinen, den jungen Leuten in den reichen Ländern ginge es einfach zu gut, um politisch mobilisiert zu werden, zumindest in der Masse.
Некоторые говорят, что молодёжь богатых стран слишком хорошо обеспечена, чтобы её можно было мобилизовать политически, по крайней мере, в своём большинстве.
Entschlossen, ihn an sein Versprechen zu erinnern, das EU-Abkommen zu unterzeichnen und keine Zollunion mit Russland einzugehen, haben die Demonstranten das Land mobilisiert.
Протестующие мобилизовали страну, едины в решимости довести обещания Януковича о заключении договора ЕС до конца, а не заставлять Украину войти в таможенный союз с Россией.
In Krisenzeiten wurde im Dienste sowjetischer Interessen russischer Nationalismus der alten Schule mobilisiert.
Во времена кризисов, в интересах советской власти мобилизовался традиционный российский национализм.
Bei den Anschlägen handelt es sich um eine Operation, die monatelange Planung erfordern musste: schwere Waffen kamen zum Einsatz, eine kleine Armee wurde mobilisiert, Ziele wurden ausspioniert, Transporte organisiert und Schwachstellen identifiziert.
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования: были применены серьезные виды оружия, была мобилизована маленькая армия, были изучены цели, организован транспорт, а также определены слабые места.
Der Präsident kommt viel herum, hält häufig Reden und mobilisiert mit seiner antiamerikanischen und antiwestlichen Rhetorik politische Unterstützung.
Президент много путешествует, много выступает и мобилизует политическую поддержку своей анти-американской и анти-западной риторикой.
Es bestehen noch immer enorme und nicht genützte Privatvermögen, die rasch mobilisiert werden könnten, um produktive Infrastrukturmaßnahmen zu unterstützen.
Все еще имеются огромные запасы частного богатства, которое стоит в сторонке и которое можно быстро пустить в обращение, чтобы поддержать производственную инфраструктуру.
Eigene Einnahmen stellen die größte Finanzierungsquelle dar, die Entwicklungsländern zur Verfügung steht; diese haben im Jahr 2012 7,7 Billionen US-Dollar überwiegend durch Steuern, Zölle und Rohstoffkonzessionen mobilisiert.
Внутренние ресурсы составляют наибольшую долю всех средств, предлагаемых развивающимся странам, которые составили 7,7 триллионов долларов США в 2012 году, в основном за счет налогов, пошлин и уступки природных ресурсов.
In der Ukraine, wo die Entscheidung von Präsident Viktor Janukowitsch, kein Beitrittsabkommen mit der Europäischen Union zu unterzeichnen, Millionen von Demonstranten mobilisiert hat, ist nun Russlands Stunde der Wahrheit gekommen.
Теперь Украина, где решение Виктора Януковича не подписывать договор об ассоциации с Евросоюзом мобилизовал миллионы протестующих, представляет момент истины для России.
Atta Ullah ist ein Gemeinschaftsführer und Aktivist in Khyber Pakhtunkhwa (Pakistan), der die Unterstützung durch örtliche Führer und Gesundheitshelfer für die aktive Ausrottung von Polio mobilisiert.
Атта Уллах, общественный лидер и активист из провинции Хайбер-Пахтунхва в Пакистане, добился поддержки работы по искоренению полиомиелита местными властями и медицинскими работниками.
Sie zeigt die verzweifelte Gesundheitssituation der Armen als eine der grössten Hindernisse auf dem Weg zur wirtschaftlichen Entwicklung auf und mobilisiert die weltweite Gesellschaft etwas in dieser Hinsicht zu unternehmen.
Она утверждает, что ужасающие санитарно-гигиенические условия в беднейших странах мира являются одним из главнейших препятствий на пути экономического развития и призывает мировое сообщество к решительным действиям.

Suchen Sie vielleicht...?