Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lebendig Deutsch

Übersetzungen lebendig ins Russische

Wie sagt man lebendig auf Russisch?

Sätze lebendig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lebendig nach Russisch?

Einfache Sätze

Alle Hunde sind lebendig.
Все собаки живы.
Ist der Vogel tot oder lebendig?
Птица живая или мёртвая?
Ist der Vogel tot oder lebendig?
Птица жива или мертва?
Ist die Schlange lebendig oder tot?
Змея живая или мёртвая?
Ich weiß nicht, ob er tot oder lebendig ist.
Я не знаю, живой он или мёртвый.
Sie wurde lebendig begraben.
Она была похоронена заживо.
Sie wurde lebendig begraben.
Ее похоронили заживо.
Auf der Landstraße fing es an lebendig zu werden.
На дороге началось оживление.
Ist Schrödingers Katze lebendig oder tot?
Жив ли кот Шрёдингера или мёртв?

Filmuntertitel

Eine die wirklich ist, eine die lebendig ist.
Кого-то столь настоящего. Кого-то столь живого.
Als ich ihn verließ, blutete seine Lippe und 2 Zähne fehlten, aber er war genauso lebendig wie Sie.
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
Wollen Sie ihn tot oder lebendig? - Was meinen Sie damit?
Вам надо убить его или взять живым?
Ich möchte, dass du lebendig wirst.
Я дарю тебе жизнь!
Er ist lebendig! Er kann reden!
Он может говорить, может двигаться.
Okay, Rosebud. Tot oder lebendig.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Mr. Archer war so lebendig gestern.
Мистер Арчер был жизнерадостным вчера.
Ich riskiere mein Leben, um ihn lebendig zu fassen, und jetzt, wo wir so weit sind.
Я рисковал, вычисляя руководителя подполья, а вы. - Это же саботаж!
Ich tue schon so lange so, als ob - als ob ich nicht allein wäre, als ob ich Freunde hätte. Als ob ich keine Angst hätte. Als ob ich nicht tot wäre, sondern lebendig.
Понимаешь, я притворялась так долго, что я не одна, что у меня есть друзья, что я не боюсь, что я не мертва, что я жива.
Er ist sehr lebendig.
Он очень даже жив.
Sprichst du falsch, sollst du am nächsten Baum lebendig hängen, bis Hunger dich verschrumpft hat.
Коль ты солгал, на первом же суку Тебя повешу, чтоб живой ты высох От голода.
Und wir sind wunderbar lebendig.
Мы живы, и рады жизни.
Ich soll Sie - tot oder lebendig - zum Flugplatz bringen.
Он сказал, чтобы я отвез вас на аэродром, или посадил на автобус.
Lebendig.
А, жив?

Nachrichten und Publizistik

Viele der Patienten, die in den 1970ern behandelt wurden, sind heute lebendig und wohlauf, und ihre Kinder sind produktive Erwachsene.
Многие пациенты, получившие лечение в 1970-х, живы до сих пор, а их дети сегодня - уже здоровые взрослые.
Infolge der mit Sklavenarbeit betriebenen Ziegeleien sowie der Berichte über einen achtjährigen Kinderarbeiter, der lebendig begraben wurde, und über ermordete Wanderarbeiter hat Hongdong seinen guten Namen verloren.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Zum Glück wurden sie nicht geschlagen oder lebendig begraben, weil sie nicht zu ihrer Schicht erschienen, was anderen passiert ist.
К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Man kann sicher sein, dass sie nächstes Jahr um diese Zeit ihre Ahnen ehren werden und dabei über den Boden marschieren, auf dem Kindersklaven lebendig begraben wurden, weil sie es wagten, auf ihre Menschlichkeit zu pochen.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
Aber vielleicht ist dieses Bild etwas zu lebendig in unserer Fantasie.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Vier Monate später wurde Majid lebendig gefasst, die Bomben hatten ihr eigentliches Ziel verfehlt.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
Sollen wir den Mord an Kindern und die Entführung von Jungen dulden, die gefoltert, gebrochen und an ihre Familien zurückverkauft werden, tot oder lebendig?
Должны ли мы допустить убийство детей и похищение мальчиков, чтобы мучить их, сломить, а потом продать назад живыми или мертвыми их семьям?
Unsere Gemeinschaftswährung sollte vielmehr als ein inspirierendes Symbol angesehen werden - das Symbol eines Europas, das lebendig und attraktiv ist und vor allem zusammenhält.
Нашу общую валюту лучше рассматривать в качестве вдохновляющего символа - символа Европы, которая резонирует, притягивает и, превыше всего, сплачивает.
Die Szenen der Zerstörung sind in den Straßen und Vierteln von Gaza noch sehr lebendig, und die Hamas vermeidet das Risiko, Israel zu einem neuen Krieg zu provozieren.
Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну.
Achmadinedschad behauptet, dass äußerer Druck, nicht die tatsächliche Erfahrung des totalen Krieges, die Erinnerung an den Holocaust in Europa lebendig bleiben lässt.
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте.
Es ist jeder zureichenden Definition zufolge lebendig.
Согласно любым разумным определениям, она живая.
Das traditionelle geopolitische Machtgleichgewicht schien lebendig und gesund zu sein.
Судя по всему, традиционный баланс сил в геополитике все еще в действии.
NEW YORK - Als der Taifun Hagupit am 6. Dezember die Philippinen erreichte, waren im Geist der Menschen die Erinnerungen an den Taifun Haiyan, dem über 6.300 Menschen zum Opfer fielen, noch sehr lebendig.
НЬЮ-ЙОРК - Когда тайфун Хагупит обрушился на берега Филиппин 6 декабря, люди помнили об урагане Хайян, который унес более 6300 жизней.
In diesem Sinn haben die Sowjets dazu beigetragen, den Islam lebendig zu halten.
В этом смысле Советы, таким образом, поддерживали мусульманство.

Suchen Sie vielleicht...?