Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

konsumieren Deutsch

Übersetzungen konsumieren ins Russische

Wie sagt man konsumieren auf Russisch?

Sätze konsumieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich konsumieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich muss zurück, so wie du Materie konsumieren musst, um zu leben.
Я должна возвращаться, как ты - питаться, чтобы жить.
Er dürfte auf seiner Junggesellenparty noch nicht mal Alkohol konsumieren.
Ну, ему 18. Именно. Ему даже пить на своём мальчишнике незаконно будет.
Sollten Sie Alkohol konsumieren, dann trinken Sie nicht zu viel.
Поэтому если вы пьете алкоголь, помните, что не стоит увлекаться.
Die Replikatoren werden bald alles in unserer Galaxie konsumieren.
НЕНАТУРАЛЬНАЯ СЕЛЕКЦИЯ Репликаторы скоро поглотят все, что могут, в нашей галактике.
Sie sind seit Jahrhunderten hier. Es gibt nichts mehr zu konsumieren. Sie sparen Energie.
Они были здесь сотни лет, но не осталось ничего поглощать, так что они просто сберегают энергию.
Wir dürfen nichts konsumieren, was unseren Geisteszustand verändert.
Нам не разрешено поглощать продукты, влияющие на настроение.
Was Geflügel anbelangt, konsumieren Amerikaner derzeit an einem einzigen Tag soviel Hühner wie 1930 in einem ganzen Jahr.
В отношении домашней птицы, американцы в настоящее время поглотите так много цыпленка в единственный день поскольку они сделали во всем году в 1930.
Es ist ein Film der die grundlegenden Änderungen erforscht, in welcher Weise wir Medien verbreiten und konsumieren.
Это фильм - исследование грандиозных перемен в том, как мы производим, распределяем и потребляем информационные продукты.
Wegen den eisigen Temperaturen in der Arktis. müssen wir mindestens 5.000 Kalorien pro Tage konsumieren, um unser Körpergewicht zu halten.
Потому что при арктических температурах Мы должны потреблять 5000 калорий в день как минимум.
Tut mir Leid, ich kann mein Kiefer nicht wie eine Schlange auskuppeln, um Alkohol zu konsumieren.
Прости, я не могу пить алкоголь, разинув рот как змея.
Konsumieren, konsumieren.
Потреблять, потреблять.
Konsumieren, konsumieren.
Потреблять, потреблять.
Der Spring Break ist keine Einladung, Drogen zu konsumieren oder Verbrechen zu begehen.
Каникулы - это не значит, что можно принимать наркотики и нарушать закон.
Sie umfasst das Konsumieren von nicht essbaren Substanzen.
Обычно сопровождается потреблением несъедобных субстанций.

Nachrichten und Publizistik

Können die Werte einer Konsumgesellschaft auf Gesellschaften übertragen werden, die nichts haben, was sie konsumieren könnten?
Могут ли ценности потребительского общества быть применимы к обществам, в которых нечего потреблять?
Dieselbe Logik lässt sich auf die US-Wirtschaft anwenden, nur umgekehrt: Selbst wenn die USA eine Menge konsumieren wollen und nicht sparen, häufen sie nicht unbedingt ein Handelsdefizit an, solange sie nicht viel investieren.
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот. Даже если США предпочтут больше тратить и меньше накапливать, они не смогут преодолеть торговый дефицит, т.к. недостаточно инвестируют.
Die Haushalte und Unternehmen sind sich darüber im Klaren, und in Erwartung der bevorstehenden schmerzhaften Ausgabenkürzungen und Steuererhöhungen konsumieren und investieren sie nicht mehr.
Население и компании понимают это и прекращают потребление или инвестирование в ожидании болезненных сокращений бюджетных расходов и роста налогов.
Das Problem ist: Die Gründe dafür, dass die Chinesen so viel sparen und so wenig konsumieren, sind struktureller Art. Es wird zwei Jahrzehnten der Reformen bedürfen, um den Anreiz zum Überinvestieren zu ändern.
Сложность заключается в том, что причины, по которым Китай так много денег помещает в сбережения и так мало расходует на потребление, являются структурными, и потребуется не менее 2 десятилетий реформ, чтобы изменить стимулы к чрезмерным инвестициям.
Es gibt nur ein Problem: Die Chinesen scheinen nicht konsumieren zu wollen, zumindest nicht nach den üblicherweise zitierten Daten.
Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике.
Aber die Armen haben eine wesentlich höhere Neigung zum Konsumieren als die Reichen.
Но бедные имеют гораздо большую склонность тратить, чем богатые.
Überdies kontrollieren Raucher und Anwender der E-Zigarette bei jedem Zug sehr genau die Nikotindosis, die sie konsumieren, wodurch die Gefahr einer Überdosis praktisch gebannt ist.
По характеру воздействия он схож с кофеином. Более того, курящий человек очень точно контролирует - с каждой затяжкой - потребляемую дозу никотина, что практически устраняет риск передозировки.
Die meisten Lebensmittel, die Amerikaner konsumieren, sind entweder gentechnisch verändert oder irgendwo in ihrem Herstellungsprozess genetischer Veränderung ausgesetzt.
Большая часть продуктов, потребляемых американцами, либо генетически модифицирована, либо подвергается генетической модификации в процессе производства.
Das Problem ist, dass die Welt lange den kurzsichtigen Ansatz verfolgt hat, Güter so billig wie möglich zu produzieren und zu konsumieren.
Проблема в том, что мир уже давно близоруко сосредоточен на производстве и потреблении товаров максимально дешевым способом.
Ob es die Arbeit in einer Restaurantküche oder in der Altenpflege ist, die Baumwollernte oder die Arbeit am Bau, die Menschen in den reichen Ländern möchten Dienstleistungen konsumieren, die sie nicht mehr selbst erbringen wollen.
Большинство людей в богатых странах больше не хотят марать руки. От ресторанных кухонь до ухода за престарелыми, от уборки хлопка до работы на стройке - жители богатых стран хотят быть потребителями услуг, которые они сами больше предоставлять не хотят.
Wer wird Amerikas Platz einnehmen, wenn US-Verbraucher erwartungsgemäß verhalten konsumieren?
Поэтому, при весьма вероятном ограничении роста потребления в США, кто же займет место Америки?
Genauso kann man fragen: Wenn die USA zu viel konsumieren, warum wurden dann Produktionsstätten geschlossen und warum ist der Arbeitsmarkt so schwach?
Аналогично, если США потребляют слишком много, почему они ограничивают производственную мощность, и к чему такая мягкость на рынке труда?
Daraus folgt, dass sich Eltern mit mehreren Kindern auch sicher genug fühlen könnten, um mehr zu konsumieren.
Отсюда следует, что родители нескольких детей также могут чувствовать себя достаточно уверенно, чтобы потреблять больше.
Und angesichts dessen, dass sich viele Entwicklungs- und Schwellenländer immer noch im Urbanisierungs- und Industrialisierungsprozess befinden, wird deren wachsende Mittelklasse mehr Güter und Dienstleistungen konsumieren.
Многие развивающиеся рынки находятся по-прежнему в стадии урбанизации и индустриализации, а их растущие средние классы будут употреблять все больше товаров и услуг.

Suchen Sie vielleicht...?