Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

klingen Deutsch

Übersetzungen klingen ins Russische

Wie sagt man klingen auf Russisch?

Klingen Deutsch » Russisch

колокол

Sätze klingen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich klingen nach Russisch?

Einfache Sätze

Original klingen sie viel besser.
Они звучат лучше в оригинале.
Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.
Я не думаю, что когда-либо смогу изъясняться, как носитель языка, и, думаю, мне этого на самом деле и не нужно.

Filmuntertitel

Sie klingen müde.
Спать хотите?
Für mich klingen beide gleich.
Для меня они оба звучат похоже.
Klingen die nicht loll?
Наши двигатели.
Mexicali beginnt gut zu klingen.
Мехикали звучит заманчиво.
Aber es muss überzeugend klingen.
Но ложь должна быть убедительна.
Ich versuche, es reizvoll klingen zu lassen.
Намеренно отвратительным? Я даже пытаюсь приукрасить.
Sie klingen jetzt wie lhre Mutter.
Похоже на слова вашей матери, а не ваши.
Klingen Sie nicht so zufrieden!
Не будте так довольны собой!
Ich mag scharfe Klingen.
Люблю острые лезвия, а ты?
Sie klingen wie ein Feigling!
Ты ведешь себя, как трус.
Du würdest wie ein eifersüchtiger Schuljunge klingen.
Ты говоришь, как ревнивый школьник.
Tut mir Leid. Ich wollte nicht so gefühllos klingen.
Сожалею, не думала, что это не забота.
Sie klingen, als seien Sie im Tunnel.
Ты слышишь меня? - Такое впечатление, что вы в какой-то трубе.
Es mag verrückt klingen, von den Verbindungen Eurer Tochter zu profitieren, aber es kostet Euch keine Mühe. Alle Türen stünden Euch offen.
Сблизившись с ними с помощью своей дочери, ты сможешь обеспечить себе безбедное будущее.

Nachrichten und Publizistik

Dies mag offensichtlich klingen, doch genau das ist es, was einige europäische Politiker vertreten: die Preisstabilität aufzugeben.
Это может казаться очевидным, но отказ от поддержания стабильности цен является именно тем, чего желают некоторые европейские политики.
Seine Argumente klingen vernünftig.
Его доводы звучат разумно.
Auch auf die Gefahr hin, frivol zu klingen: wenn man einen Mann in traditioneller Kleidung daran hindert, seine Frau zu schlagen, respektiert man dann ihre Menschenrechte oder missachtet man seine?
Пусть это прозвучит несколько фривольно, но я рискну: когда вы мешаете мужчине в традиционном наряде избивать свою жену, вы отстаиваете этим ее права человека или нарушаете его права?
Selbst wenn - ähnlich wie in einem Orchester - verschiedene Länder unterschiedliche Instrumente und Partituren spielen, muss das Hauptthema einheitlich klingen.
Если сравнить все это с оркестром, то разные страны, используя разные инструменты и играя разные ноты, всегда должны играть одну общую главную тему.
In der Zwischenzeit klingen Energiesparlampen und effiziente Industriemotoren kurzfristig nach einer offensichtlichen Lösung, doch nutzen wir sie nicht annähernd so extensiv, wie wir das könnten.
Тем временем, в краткосрочной перспективе источники освещения с низкой энергоемкостью и эффективные индустриальные электромоторы могут восприниматься как само собой разумеющееся, но мы совсем не приблизились к тому, чтобы использовать их в полной мере.
Es mag merkwürdig klingen, doch aus Sicht einer Hilfsagentur ist es unwichtig, in wessen Territorium sich die bedürftigen Zivilisten aufhalten, solange sie erreichbar sind.
Может показаться странным, но с точки зрения Агентства по оказанию гуманитарной помощи неважно, на чьей территории находятся нуждающиеся в помощи гражданские лица, лишь бы только к ним был доступ.
So verführerisch die Reformen auch klingen mögen, die derzeit von internationalen Organisationen vorangebracht werden, Länder müssen sich davor in Acht nehmen, Abkürzungen beim Aufbau ihrer Institutionen einzuschlagen.
Хотя реформы, которые сейчас продвигают международные организации, звучат заманчиво, страны должны с осторожностью подходить к сокращениям при строительстве своих институтов.
Nationale Projekte klingen hohl, und die so genannte internationale Gemeinschaft bleibt eine Abstraktion.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией.
Einige Elemente dieser Vision klingen attraktiv.
Положения такого взгляда звучат привлекательно.
Dies mag wie eine gute Nachricht klingen, ist es aber nicht. Es besteht nämlich eine starke Korrelation zwischen Wirtschaftswachstum und Kohlenstoffemissionen.
Это может показаться хорошей новостью, однако, на самом деле это не так, потому что существует строгая зависимость между экономическим ростом и выбросами углекислого газа.
Solange die Menschen ihren Sorgen, so geschmacklos sie in liberalen Ohren auch klingen mögen, bei Wahlen und nicht durch Gewalt Ausdruck verleihen, wird die Demokratie nicht ernsthaft beschädigt.
Пока люди имеют возможность выразить свои опасения, как безвкусно они не звучали бы для ушей либералов, путем голосования, а не прибегая к насилию, демократии не будет нанесено серьёзного ущерба.
Für die Außenwelt mag es komisch klingen, dass China, das seit drei Jahrzehnten nichts als wirtschaftliche Erfolge verbuchen kann, seine Einheit als etwas so Zerbrechliches betrachtet.
Внешнему миру может показаться странным, что Китай, экономический успех которого длится уже три десятилетия, ощущает своё единство настолько хрупким.
Dezentralisierung mag für Indien unrealistisch klingen, doch auch die Europäische Union erschien einst utopisch.
Хотя создание более конфедеративного государства может показаться таким же невозможным, как в свое время и создание Европейского Союза.
Derartige Argumente klingen zunächst unmittelbar einleuchtend: Menschen, die darauf vertrauen, dass sie am allgemeinen Wirtschaftswachstum teilhaben werden, müssten sich eigentlich eher für sozialen Frieden einsetzen.
В таких аргументах есть доля здравого смысла. Если люди думают, что они разделят всеобщий экономический рост, они скорее всего будут поддерживать мир в обществе.

Suchen Sie vielleicht...?