Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinlegen Deutsch

Übersetzungen hinlegen ins Russische

Wie sagt man hinlegen auf Russisch?

Sätze hinlegen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinlegen nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich muss mich ein bisschen hinlegen.
Мне надо немного поспать.

Filmuntertitel

Du solltest dich hinlegen und etwas ausruhen, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Unter Deck und hinlegen.
Ложитесь на палубу.
Sie müssen sich jetzt hinlegen und die Augen schliessen.
Вам лучше лечь и закрыть глаза.
Brav hinlegen!
Почувствуете.
Meinen Sie echt, sie würden die Waffen hinlegen und die Sklavenlager schließen?
Вы правда думаете, что они сложат оружие и уничтожат лагеря, где люди трудятся как рабы?
Ich muss mich kurz hinlegen.
Мне надо прилечь.
Ich sollte mich besser hinlegen.
Наверное мне лучше лечь.
Da kannst du dich hinlegen.
Там полежишь.
Sie sollten sich hinlegen.
Пора спать.
Ich schätze, es wird Zeit, dass wir uns hinlegen.
Ну, предполагаю, самое время выступить в караул.
HUMBERT: Ich will mich heute mal früh hinlegen. Ich besuche dich wieder morgen gegen 9 Uhr.
Я вечером буду сидеть дома и лечиться, так что я не увижу тебя до завтрашнего утра.
Oder sich hinlegen!
Или лежать.
Hinlegen, Lord.
Ложитесь, лорд.
Du solltest dich eine Weile hinlegen.
Послушай, тебе следует отдохнуть.

Nachrichten und Publizistik

Oder er könnte wie Indien 1974 lange Zeit abwarten und dann einen Endspurt zur Ziellinie hinlegen und einen Atomtest durchführen.
Или же поступит как Индия в 1974 году, после длительного перерыва сделать финальный бросок и провести испытание атомной бомбы.
Darin können sie sich weder umdrehen noch hinlegen, ihre Gliedmaßen ausstrecken oder mehr als einen Schritt vorwärts oder rückwärts gehen.
Они не могут развернуться, лечь с полностью вытянутыми ногами, или продвинуться более чем на шаг вперед или назад.
Auch Kälber in der Kalbfleischproduktion sind ihr ganzes Leben einzeln in kleine Verschläge gesperrt, wo sie sich nicht umdrehen, hinlegen oder ausstrecken können.
Подобным образом телята, выращиваемые на мясо, в течение всей своей жизни заперты в индивидуальных загонах, которые не позволяют им разворачиваться, ложиться или расправлять конечности.
Doch bedeutet das nicht, dass die Weltwirtschaft in nächster Zeit eine stabile Erholung hinlegen wird.
Однако это не означает, что в ближайшем будущем мировую экономику ждет быстрое восстановление.
Dagegen ist es den Schwellenländern nach einem kurzen Einbruch gelungen, ihre Wachstumsmotoren wieder zu zünden, sodass sie nun mit voller Kraft voraussegeln und beeindruckende Wachstumsraten hinlegen.
В противоположность им страны с развивающейся экономикой после короткого спада смогли снова завести свои двигатели роста, и сейчас они идут вперед на полной скорости, увеличивая впечатляющие темпы роста.

Suchen Sie vielleicht...?