Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewählte Deutsch

Sätze gewählte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewählte nach Russisch?

Filmuntertitel

Der einzige gewählte Vertreter in diesem Raum.
Единственный в этой комнате представитель выборной власти.
Widerstand gegen dies, vom Volk gewählte Komitee, wird nicht toleriert.
Вы будете наказаны по всей строгости закона.
Es sollten völlig neue. von den Arbeitern gewählte Leute zugelassen werden, die uns sagen, was los ist.
Должны быть допущены. совершенно новые люди, выбранные рабочими, которые будут нам говорить. какая ситуация.
Die gewählte Nummer ist momentan nicht angeschlossen oder ausser Betrieb.
Номер, по которому вы звоните, отключен или более не обслуживается.
Die von dir gewählte Richtung!
Это же ты додумался!
Um unseren Vorwürfen Nachdruck zu verleihen, wird nun Königin Amidala. die kürzlich gewählte Herrscherin von Naboo. in unserem Namen sprechen.
Дабы изложить наши обвинения, я приглашаю королеву Амидалу. недавно избранную правительницей Набу. которая выступит с заявлением от имени народа.
Man kann gewählte Funktionäre nicht jedes Mal verklagen. wenn sie etwas Ekelhaftes tun.
Вы же не можете судиться с избранными чиновниками каждый раз когда они совершают гадости.
Eine gewählte LegisIative kann auf den Rechten so rumtrampeln wie ein König.
Избранный законодатель может попирать права так же, как и король.
Die gewählte Rufnummer ist nicht vergeben.
Набранного вами номера не существует.
Denn in den Köpfen der Amerikaner war Bush der gewählte Präsident und Al Gore ein Spielverderber.
В умах американцев Буш уже был избранным президентом, а Гор уже считался проигравшим.
Das ist unwürdig, zumal für gewählte Vertreterinnen der Schülerschaft.
Оно позорит школу, особенно когда исходит от политических лидеров.
Gewählte Nummern wurden gelöscht.
Исходящие звонки все удалены.
Tut uns leid. Die gewählte Nummer ist nicht erreichbar.
Номер, который вы набираете, не существует.
Die gewählte Rufnummer ist nicht erreichbar oder wurde nicht vergeben.
Номер отключен или больше не обслужи.

Nachrichten und Publizistik

Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Tatsächlich ist er der erste gewählte Führer Thailands, der eine vierjährige Amtszeit durchgestanden hat, anschließend wiedergewählt wurde und dabei einer Einparteienregierung vorsteht.
Действительно, он стал первым избранным лидером Таиланда, который доработал до конца четырехлетний срок у власти, был переизбран и теперь председательствует в однопартийном парламенте.
So haben beispielsweise seit der Gründung Pakistans im Jahr 1947 parteipolitische Trennlinien dafür gesorgt, dass keine gewählte Regierung eine volle Legislaturperiode im Amt bleiben konnte.
Например, со времени образования Пакистана в 1947 году противоречия между партиями привели к тому, что ни одно правительство не смогло продержаться у власти хотя бы один полный срок.
Der gewählte Präsident möchte handeln, aber das Parlament weigert sich, die notwendigen Gesetze zu verabschieden oder umgekehrt.
Избранный президент хочет действовать, но законодательное собрание отказывается принять необходимые законы. Или наоборот.
Wird auch der neu gewählte Präsident Susilo weiterhin Journalisten verfolgen?
Продолжит ли новый президент Сусило преследовать журналистов?
Der neu gewählte australische Ministerpräsident Kevin Rudd jedoch hat diese Vereinbarung für sein Land abgesagt.
Однако вновь избранный премьер-министр Кевин Рудд заявил об отказе его страны от участия в этих мероприятиях.
Viele befürchten, dass das arabische Erwachen einen solchen Ausgang nehmen könnte; dass die Volksbewegungen Despoten stürzen, nur um neue, demokratisch gewählte Diktatoren einzusetzen.
Многие опасаются именно такого исхода Арабского пробуждения, когда все народные движения по свержению деспотов закончатся тем, что в результате выборов к власти придут новые диктаторы.
Damals weigerte sich Israel mit massiver Rückendeckung der USA, die demokratisch gewählte Hamas-Regierung anzuerkennen. Israel behielt Steuergelder in Millionenhöhe ein, die man im Namen der Hamas-Regierung eingehoben hatte.
Затем Израиль, при сильной поддержке США, отказался признать демократически избранное правительство Хамаса и задержал выплату миллионных сумм, собранных от его имени израильтянами в виде налогов.
Funktionsträger, die ihre Aufgabe nicht erledigt haben, müssen entlassen werden, und gewählte Funktionäre, deren Politik die von Katrina ausgelöste Verwüstung verschlimmert hat, müssen aus ihrem Amt entfernt werden.
Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку.
Die anderen vier - Slowenien, Polen, Litauen und die Slowakei - haben direkt gewählte Präsidenten, aber keiner von ihnen verfügt verfassungsrechtlich und politisch annähernd über eine derartige Machtfülle wie Kutschma in der Ukraine.
Четыре других - Словения, Польша, Литва и Словакия - напрямую избрали президентов, однако ни одна из них конституционно и политически не может быть сравнима с Украиной времен Кучмы.
Eine gewählte Kammer könnte den Mitgliedern der kommunistischen Partei vorbehalten bleiben, die andere gewählten Vertretern der gewöhnlichen Chinesen..
Одна избирательная палата должна быть зарезервирована только для членов коммунистической партии, другая для представителей, избранных простыми китайцами.
Die Regierung Eisenhower stürzte 1953 die gewählte Regierung des Irans, da sie diese für zu sowjetfreundlich hielt.
Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским.
NEW YORK - Wenn der sich vertiefenden Polarisierung und dem aufkommenden Blutvergießen in Ägypten ein Ende gesetzt werden soll, muss zunächst der rechtlich gewählte Präsident Mohammed Mursi wieder eingesetzt werden.
НЬЮ-ЙОРК - Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Am Ende bestand Mursi darauf, dass das gewählte Parlament eine verfassungsgebende Versammlung einberief, die den Entwurf vorlegte, der in der Volksabstimmung im Dezember 2012 bestätigt wurde.
В конце концов, Мурси настоял на том, чтобы избранный парламент создал конституционную ассамблею, которая подготовила проект, одобренный на референдуме декабря 2012 года.

Suchen Sie vielleicht...?