Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehören Deutsch

Übersetzungen gehören ins Russische

Wie sagt man gehören auf Russisch?

Sätze gehören ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehören nach Russisch?

Einfache Sätze

Diese Möbel gehören meiner Mutter.
Эта мебель принадлежит моей матери.
Diese Bücher gehören ihnen.
Эти книги - их.
Diese Bücher gehören ihnen.
Эти книги принадлежат им.
Wem gehören diese Bücher?
Чьи это книги?
Diese Schuhe gehören mir.
Эти ботинки - мои.
Mir gehören diese Schuhe.
Это мои туфли.
Diese Schuhe gehören ihr.
Эти туфли - её.
Deutsche Autos gehören zu den besten.
Немецкие автомобили - одни из лучших.
Welche Länder gehören zu Weißafrika?
Какие страны входят в состав белой Африки?
Die gehören mir nicht.
Это не мои.
Aber meinen Sie nicht auch, Sie gehören dahin, wo der Latrinenkübel steht?
А вам не кажется, что ваше место возле параши?
Gehören die dir?
Это твои?
Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.
Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Filmuntertitel

Langweiler gehören bestraft.
А зануды будут наказаны.
Sie gehören noch zu den Erben.
Ты всё ещё наследница.
Das müssen Sie sagen, Sie gehören zur Familie.
Вы должны были это сказать - вы же одна семья.
Sie gehören alle zur gleichen Bande?
Вы все входите в одну банду?
Dieser ganze Laden wird wohl noch vor Morgengrauen mir gehören. Dann werden Sie für mich arbeiten, Frenchy.
Тогда ты будешь работать на меня, Фрэнчи.
Du scheinst hierher zu gehören als ob dies für dich erschaffen wurde.
Кажется, ты принадлежишь всему этому словно это создано для тебя.
Wir gehören zusammen, wir sind vom gleichen Schlag.
Мы похожи и созданы друг для друга.
Die Juwelen gehören der Großherzogin Swana.
Эти драгоценности - собственность великой княжны Сваны.
Sie gehören dem Volk.
Они принадлежат народу.
Sie gehören mir.
Выходит, они мои.
Unter Sowjetrecht gehören die Juwelen dem Staat.
По советским законам, драгоценности принадлежат государству.
Das wissen wir, aber zu einem Begräbnis gehören nun mal ein paar Worte.
Знать-то знаем, но нельзя же близких совсем молча хоронить.
Sie gehören zu mir, und Sie bleiben.
Ты останешься здесь. Со мной.
Sie gehören mir und werden mich nicht mehr los.
Ты мой, и я никому тебя не отдам!

Nachrichten und Publizistik

Am Ende wird das Vermächtnis von Tschernobyl nicht allein der Ukraine gehören, denn unser Land liegt im Herzen Europas.
В заключении, наследство Чернобыля принадлежит не только Украине, так как наша страна расположена в сердце Европы.
Zu seinen wahrscheinlichen Aufgaben im Irak wird die Sicherung einer Pipeline gehören, in der irakisches Öl aus Mosul über Syrien nach Haifa in Israel fließen soll. Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
Im Haushaltskrieg gibt es keine Aussicht auf einen Konsens für die Herrichtung der amerikanischen Infrastruktur, aber langsam breitet sich die Ansicht aus, dass Afghanistan und Pakistan nicht zu den Kerninteressen der USA gehören.
Бюджетная война не приводит к единству относительно восстановления инфраструктуры Америки, но приводит к выработке мнения, что Афганистан и Пакистан далеки от основных интересов США.
Und das bedeutet, dass die Finanzinstitute, denen sie gehören, kein Vertrauen in die Liquidität oder Solvenz ihrer potenziellen Kontrahenten setzen können - oder selbst in den Wert ihres eigenen Kapitals.
А это означает, что владеющие ими финансовые организации не могут быть уверены в ликвидности и платёжеспособности своих потенциальных клиентов - или даже в ценности собственного капитала.
Hierzu gehören 3.600 Mann der 2. Brigade der 2. Infanteriedivision, deren Verlegung in den Irak bereits fest eingeplant ist.
В их числе 3 600 военнослужащих из 2-й бригады 2-й пехотной дивизии, которые уже и без того зарезервированы для передислокации в Ирак.
Da China und Indien gemeinsam mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung stellen und beide zu den Ländern mit den weltweit höchsten wirtschaftlichen Wachstumsraten gehören, könnte ein Bündnis zwischen beiden ein ernstzunehmender weltpolitischer Faktor sein.
Если учесть, что в этих странах проживает более трети населения мира и темпы экономического роста в них высочайшие на планете, то союз между Китаем и Индией может стать серьезным фактором в мировой политике.
Die unter vielen Ideen am meisten favorisierte ist die Forderung des früheren US-Präsident Bill Clinton, wonach die jüdischen Viertel zu Israel und die arabischen zu Palästina gehören sollen.
Среди различных идей, которые находятся в обсуждении, наиболее приемлемым считается призыв бывшего президента США Била Клинтона к тому, чтобы иерусалимские еврейские сообщества были частью Израиля, а арабские сообщества - частью Палестины.
Das bedeutet natürlich, dass die Wirtschaftswissenschaftler bereit sein müssen, neue und originelle Theorien einfließen zu lassen, die unter den professionellen Experten noch nicht zur allgemein anerkannten Lehre gehören.
Это, конечно, означает, что экономисты должны быть готовы включить новые и оригинальные теории, которые еще не стали доктриной среди профессиональных специалистов.
Zu den Staaten, die den Versuch verurteilen, Baschir den Prozess zu machen, zählen die großen Länderblocks, die zur Organisation der Islamischen Konferenz und Afrikanischen Union gehören, sowie so mächtige Staaten wie China und Russland.
Среди тех, кто выступает против попыток привлечь Башира к суду, находятся крупные блоки стран, входящих в состав Организации исламской конференции и Африканского союза, а также такие мощные государства, как Китай и Россия.
Zu diesem Gleichgewicht gehören nicht nur wirtschaftliche Faktoren, sondern auch solche Erwägungen wie Sicherheit und der Wunsch, die eigene wirtschaftliche Entwicklung zu kontrollieren.
Это соотношение включает не только экономические факторы, но и такие соображения как безопасность и желание контролировать собственное экономическое развитие.
Aber sie gehören nun einmal dazu und man kann sie sich nicht einfach wegwünschen oder wegregulieren.
Но проблемы являются фактами жизни, которые нельзя устранить, просто пожелав этого, или как-то урегулировать.
Zu dem aufstrebenden Mittelstand gehören mehrere hundert Millionen Menschen, und Englisch ist eine der offiziellen Sprachen, die von 50 bis100 Millionen Menschen gesprochen wird.
В Индии зарождается средний класс в несколько сотен миллионов человек, а английский язык является официальным языком, на котором говорят 50-100 миллионов человек.
Hierzu dürften, wie es aussieht, Probleme wie in Burma, Nordkorea, Darfur und Simbabwe, der Klimawandel und die Verbreitung von Kernwaffen gehören, die alle in unzureichender Weise in Angriff genommen werden.
В данные трещины просачиваются такие проблемы, как ситуация в Бирме, Северной Корее, провинции Дарфур в Судане, Зимбабве, изменение климата и распространение ядерного оружия.
Das Land gibt inzwischen mehr als 40 Milliarden Dollar für Verteidigungszwecke aus, und seine Kampftruppen gehören zu den vielseitigsten und modernsten der Welt.
Сегодня Япония тратит более 40 миллиардов долларов в год на оборону и обладает одной из самых современных армий.

Suchen Sie vielleicht...?