Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gehört Deutsch

Übersetzungen gehört ins Russische

Wie sagt man gehört auf Russisch?

Sätze gehört ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gehört nach Russisch?

Einfache Sätze

Wem gehört das?
Кому это принадлежит?
Es gehört meinem Bruder.
Это принадлежит моему брату.
Dieses Fahrrad gehört meinem Bruder.
Этот велосипед принадлежит моему брату.
Wem gehört dieser Koffer?
Кому принадлежит этот чемодан?
Das Heft gehört dir nicht, es gehört ihm.
Тетрадь не твоя, а его.
Das Heft gehört dir nicht, es gehört ihm.
Тетрадь не твоя, а его.
Wem gehört diese Tasche?
Чья это сумка?
Wem gehört dieses Fahrrad?
Чей это велосипед?
Wem gehört dieser Schirm?
Чей это зонтик?
Wem gehört dieser Schirm?
Чей это зонт?
Wissen Sie, wem dieses Auto gehört?
Вы знаете, чья это машина?
Wissen Sie, wem dieses Auto gehört?
Вы знаете, кому принадлежит эта машина?
Wisst ihr, wem dieses Auto gehört?
Вы знаете, чья это машина?
Ich habe noch nie von dieser Stadt gehört.
Я не слышал об этом городе.

Filmuntertitel

Sagt mal, habt ihr das von Reagans Soundcheck gehört?
Ты о чём?
Das habe ich schon mal gehört.
Правда. При всём почтении, но я через это уже проходил.
Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом.
Ganz Paris gehört ihnen.
Весь Париж принадлежит им.
So etwas gehört einfach nicht hierher.
Таким здесь не место.
Sie müsste in eine Besserungsanstalt! - Da gehört sie hin!
Ей прямая дорога. - В исправительную колонию!
Kinder! Habt ihr gehört?
Вы слышали?
Ist doch wahr! - Kinder, habt ihr die Oberin brüllen gehört?
Слышали, как вопила директриса?
Hast du vom Juwelenraub auf dem Ball letzte Nacht gehört?
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Ich habe gehört, was Sie gesagt haben.
Я всё слышал!
Das gehört dazu. -Ach ja?
Это часть твоего образования.
Aber die hast du doch schon so oft gehört.
Я тебе часто о ней рассказываю.
Mr. Faraday? Hier ist die Polizei. Wir haben von ihrer Frau gehört.
Мистер Фарадей, я получил вести от вашей жены.
Habe ich lange nicht gehört.
Я так давно ее не слышал.

Nachrichten und Publizistik

Dieses leere Versprechen haben wir schon einmal gehört.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
Beim Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung in Johannesburg in 2002 verpflichtete sich Amerika, die weltweiten Ökosysteme zu schützen, doch bis heute hat man von der amerikanischen Politik kaum etwas zu diesem Thema gesehen oder gehört.
На Всемирном саммите по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году Америка взяла на себя обязательства защищать глобальные экосистемы, но конкретных дел от тех, кто определяет политику США, не видно и не слышно до сих пор.
Es gehört zum guten Ton, sich über die bürokratische Kleinkrämerei europäischer Regulierungswut lustig zu machen.
Сегодня модно отпускать шутки по поводу бюрократических элементов общеевропейской системы управления.
Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels.
Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
Zunächst muss er entscheiden, ob er Muslim ist, dann, zu welchem Stamm - etwa den Hausa - er gehört, und dann, welcher Nation, also etwa Nigeria, er angehört.
Так, африканский мусульманин должен решить, является ли он в первую очередь мусульманином, членом своего племени, скажем, хауса, или гражданином своей страны, скажем, Нигерии.
Seine Leiche wurde in einer Hoteltoilette in der Stadt Kaduna gefunden, zusammen mit den Überresten einer Paketbombe, deren Explosion niemand gehört hatte.
Его тело было найдено в туалете в гостинице в городе Кадуна вместе с остатками пакетной бомбы после взрыва, который никто не слышал.
Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen; dazu gehört die Lektion, dass wir den den Finanzsektor strenger beaufsichtigen und insbesondere Schutz vor rücksichtslosen Kreditvergaben und mehr Transparenz gewährleisten müssen.
Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
Sie wird weiterhin die engen Beziehungen zu Frankreich betonen, weil es hierzu keine Alternative gibt: Großbritannien, das weder der Eurozone noch dem Grenzregime von Schengen beigetreten ist, bleibt das Land der EU, das irgendwie nicht ganz dazu gehört.
Она будет также придавать особое значение тесным отношениям с Францией, потому что нет другой альтернативы; Великобритания, не вошедшая в зону евро и Шенгенское соглашение о пересечении границ, остается белой вороной в ЕС.
Im Ausland braucht Merkel nicht zu demonstrieren, dass Deutschland zu den großen Ländern Europas gehört; ihre Partner sind sich dieser Tatsache vollkommen bewusst.
За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе; ее партнеры полностью осознают это.
NEW DELHI: Zu den vielen internationalen Folgen des überwältigenden Wahlsieges von Barack Obama in den USA gehört, dass sich die Menschen überall auf der Welt die Frage stellen, ob ein derartiger Durchbruch auch anderswo möglich wäre.
НЬЮ-ДЕЛИ. Одним из многочисленных последствий блестящей победы Барака Обамы в Соединённых Штатах являются обсуждения по всей планете того, может ли нечто подобное произойти в какой-либо другой стране мира.
Weil Europa dumm genug war, in zwei Weltkriegen selbstzerstörerisch zu wirken, gehört der Anspruch des Westens auf die Führung der Welt Ihnen, den Amerikanern.
Поскольку Европа оказалась настолько глупа, чтобы подвергнуть себя самоуничтожению в двух мировых войнах, притязание Запада на лидерство принадлежит вам - американцам.
Der inhaftierte Marwan Barghouti aus dem Westjordanland gehört ebenso zu dieser Führungsgeneration wie die Staatschefs von Syrien und Jordanien.
Заключенный в тюрьму Марван Баргоути, лидер партии Фатах на западном берегу, является таким же представителем этой группы, как и лидеры Сирии и Иордании.
Dazu gehört, dass die Ernennung von Bundesrichtern und Richtern des Obersten Gerichtshofes ohne politische Einflussnahme und Vetternwirtschaft vor sich zu gehen hat.
К этому должно относиться и свободное от непотизма и политического влияния назначение судей в федеральные суды, а также Верховный Суд страны.
Frieden mit Israel gehört nicht zu Assads Prioritäten.
Мир с Израилем не является приоритетом Асада.

Suchen Sie vielleicht...?