Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erraten Deutsch

Übersetzungen erraten ins Russische

Wie sagt man erraten auf Russisch?

Sätze erraten ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erraten nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe versucht, ihr Alter zu erraten.
Я попробовал угадать её возраст.
Sie haben es richtig erraten.
Вы угадали правильно.
Das ließ sich nicht erraten.
Этого нельзя было предугадать.
Haben Sie schon erraten, worauf ich hinaus will?
Вы уже догадались, куда я клоню?

Filmuntertitel

Wie haben Sie das nur erraten?
Как вам удалось угадать, парниша?
Wie hast du das nur erraten?
Соня. - Да.
Vielleicht erraten Sie es ja!
Сообразишь сам.
Wie konnten Sie das erraten?
Как вы догадались?
Wie haben Sie das erraten?
Как ты догадалась?
Sie haben doch nichts gesagt, wir haben es erraten.
Вы и не сказали. - Это мы вытянули.
Du? - Erraten.
Угадал.
Das hätte ich nie erraten.
Я бы ни за что не догадался.
Er flüchtete dann. Aber man kann nicht erraten, welche Gedanken ein Einbrecher hat.
Я утверждаю, ваша честь, что совершенно невозможно угадать, что происходило в голове исключительно воображаемого грабителя.
Sie haben es erraten.
Да, верно.
Du hast es erraten.
Угадал.
Ein Trick, mit dem oft auf Rummelplätzen gearbeitet wird. Ein Vergnügen, die Karte zu erraten, die ein harmloser Zuschauer zieht. Diese Karten werden auch von Geheimdienstleuten benutzt.
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые.
Zum Beispiel haben wir versucht Ihr Alter zu erraten.
Например, нам было интересно, сколько вам лет.
Das war nicht schwer zu erraten.
Это нетрудно угадать.

Nachrichten und Publizistik

In der Außenpolitik kann man nur erraten, wo ihre Prioritäten liegen würden.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
Der Versuch, ihre Positionen zu bestimmen, um für einen der Kandidaten einzutreten, ist daher schwieriger, als zu erraten, wer die Weltmeisterschaft gewinnen wird.
Так что, пытаться проанализировать их позиции, чтобы доказать преимущество одного перед другим, труднее, чем предположить, кто в конечном итоге выиграет Кубок Мира.
Es ist schwierig, im Voraus die Folgen eines solchen Fehlschlags zu erraten.
Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
Schon jetzt schlagen viele (ehemalige) Politiker und Ökonomen vor (woher sie überwiegend kommen, ist nicht schwer zu erraten), dass die EU eigene Staatsanleihen ausgeben solle, was die Probleme von Ländern wie Griechenland und Italien lindern würde.
Уже многие (бывшие) политики и экономисты (не трудно догадаться, откуда они в основном происходят) предлагают, чтобы ЕС создал свой собственный государственный долг, что смягчило бы проблемы таких стран, как Греция и Италия.
Wie die Leser vielleicht erraten haben, handelt es sich um reale Länder: Mexiko und Vietnam.
Как читатели, наверное, догадались, это реальные страны - Мексика и Вьетнам.
Auch musste man kein Genie sein, um zu verstehen, dass dem Boom alsbald eine Pleite folgen würde; schwieriger war jedoch zu erraten, wann es zu dieser Pleite kommen würde.
Также не требовалось гениальности для того, чтобы предвидеть последовавшее за взлетом падение, но предугадать точную дату этого падения было гораздо сложнее.
Wir können eine Antwort nur erraten, aber meine Vermutung ist, daß die USA mit nur einer kleinen Rezession davonkommen werden.
Дать точный ответ на этот вопрос невозможно. По моим предположениям, однако, Соединенные Штаты отделаются лишь небольшим спадом.

Suchen Sie vielleicht...?