Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erfüllt Deutsch

Übersetzungen erfüllt ins Russische

Wie sagt man erfüllt auf Russisch?

Sätze erfüllt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erfüllt nach Russisch?

Einfache Sätze

Wurde dein Wunsch erfüllt?
Твоё желание сбылось?
Wurde dein Wunsch erfüllt?
Твоё желание исполнилось?
Ihre Wünsche haben sich anscheinend erfüllt.
Её желания, кажется, осуществились.
Er erfüllt seine Pflicht.
Он исполняет свой долг.
Die Aufgabe ist noch nicht erfüllt.
Задача ещё не выполнена.
Ein gutes Kunstwerk erfüllt mich mit Freude.
Хорошее произведение искусства наполняет моё сердце радостью.
Das Zimmer war von Rauch erfüllt.
Комната была полна дыма.
Das Zimmer war von Rauch erfüllt.
Комната была вся в дыму.
Das erfüllt mich mit Freude.
Это наполняет меня радостью.
Dies erfüllt mich mit Freude.
Это наполняет меня радостью.
Ich habe mein Versprechen erfüllt.
Я выполнил своё обещание.
Was in der Ukraine geschieht, erfüllt uns mit großer Sorge.
Мы глубоко переживаем то, что происходит на Украине.
Mein Herz war von Freude erfüllt.
Моё сердце было исполнено радости.
Frischer Zitronenduft erfüllt die Luft.
Свежий запах лимона наполняет воздух.

Filmuntertitel

Ich habe meinen Zweck erfüllt!
Моя задача выполнена.
Meine Aufgabe ist erfüllt.
В остальном я умываю руки.
Seit meine Schwester ihn verlassen hat, ist er so dankbar, dass er mirjeden Wunsch erfüllt.
С тех пор, как моя сестра ушла от него, он мне так признателен, что сделает все для меня.
Hoffentlich erfüllt er sich.
Звездочка ясная, пусть сегодня сбудутся мои желания.
Sie haben ihren Auftrag erfüllt.
Прокрутила делишки и бежишь!
Ihr Besuch bei mir hat seinen Zweck erfüllt.
И ваш визит ко мне ему очень помог, мистер МакНамара.
Der Führer kennt dein Zeugnis und erfüllt dir deinen Wunsch sofort.
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок.
Wenn man sich etwas wünscht, muss man Glas zerbrechen, damit es sich erfüllt.
Надо загадать желание и разбить стекло. Тут нужна меткость.
Dein Wunsch wird dir erfüllt.
Твое желание сбылось.
Euer Wunsch soll erfüllt werden.
Твои условия будут выполнены.
Wäre damit unsere Abmachung erfüllt?
Собери все, что сможешь, со своего народа, а я найду недостающую сумму. Это все?
Die Chancen, dass mein Wunsch erfüllt wird, sind sehr gering.
Нет. В любом случае шансов на исполнение почти никаких.
Die Mauer, die alle Wünsche erfüllt.
Отлично, Джо. А дальше бы пошло исполнение её желаний.
Dein Lied hat mein Herz erfüllt.
Полонила сердце мое песня твоя.

Nachrichten und Publizistik

Diese beiden Voraussetzungen wurden jedoch bereits erfüllt.
Но, по сути, оба эти условия уже выполнены.
Als weltgrößtes Exportland erfüllt China die erste Bedingung eindeutig.
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию.
Die Glaubwürdigkeit der Führungskraft ist von entscheidender Wichtigkeit: Stellt sie hohe Ansprüche, so erscheint es nur recht, wenn sie diese Ansprüche ebenfalls erfüllt oder sogar übertroffen hat.
Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
Aber ganz eindeutig haben sich viele auf diese Strategie verlassen: Unternehmen bauen häufig nicht deshalb Mitarbeiter ab, weil sie es müssen, sondern weil sie die Finanzerwartungen der Wall-Street-Analysten nicht erfüllt haben.
Но данная стратегия пользовалась явным успехом у компаний, которые сокращали штат сотрудников не только потому, что им необходимо было это делать, но часто и потому, что они не оправдали финансовые надежды аналитиков с Уолл Стрит.
Es gibt auch zahlreiche Beweise dafür, dass die Amygdala von Reptilien und Vögeln ähnliche Funktionen erfüllt.
Существуют данные, что амигдала рептилий и птиц имеет подобные функции.
Die einzige übrig bleibende EU-Bedingung - ein Gesetz zur Reform der Staatsanwaltschaft - kann schnell erfüllt werden.
Единственное оставшееся условие ЕС - законодательное реформирование прокуратуры - может быть выполнено быстро.
Es könnte dazu beitragen, die Wiederholung der Ereignisse im Iran nach der Revolution 1979 zu vermeiden, als Verträge über Brennstoff und Technik für sein geplantes Kernkraftprogramm nicht erfüllt wurden.
Это помогло бы избежать повторения событий в Иране после революции 1979 года, когда контракты на топливо и технологии для развития его запланированной программы ядерной энергетики не были соблюдены.
Europol erfüllt eine ähnliche Funktion im Hinblick auf das aus der Polizeiarbeit herrührende Material, und wir arbeiten daran, Synergien zwischen diesen beiden Anstrengungen zu gewährleisten.
Европол выполняет те же функции в отношении материалов, полученных в результате работы полиции, и мы работаем над обеспечением взаимодействия между этими органами.
Doch sollte man anerkennen, dass das Gerichtspersonal nur seine Pflicht erfüllt.
И всё же тот факт, что работники Суда исполняют свои обязанности, должен быть признан.
Mit seinem langen Sterben hat Jassir Arafat einen letzten Akt der Pflicht an der palästinensischen Sache erfüllt, der er sein ganzes Leben gewidmet hatte.
В момент своей затяжной смерти Ясир Арафат выполнил свой последний долг по отношению к палестинской цели, которой он посвятил всю свою жизнь.
Diese Errungenschaft erfüllt mich mit besonderem Stolz, da ich glaube durch die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Landsleuten in Mosambik im Bereich der Ausweitung von Impfprogrammen einen Beitrag dazu geleistet zu haben.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Tzu-Kung antwortete: .Unser Meister erfüllt seine Aufgaben, indem er herzlich, offen, höflich, maßvoll und respektvoll ist.
Цзы-гун ответил:.
China wird wohl seine Muskeln spielen lassen und der Welt verkünden, dass die Partei die Erwartungen der Menschen erfüllt und das Land stark und wohlhabend gemacht hat.
Китай обязательно захочет поиграть мускулами и заявить миру, что партия творила добро для своего населения, делая страну сильной и богатой.
Unglücklicherweise sind diese beiden Bedingungen in der internationalen Arena fast nie erfüllt.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе.

Suchen Sie vielleicht...?