Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einfahren Deutsch

Übersetzungen einfahren ins Russische

Wie sagt man einfahren auf Russisch?

Einfahren Deutsch » Russisch

обкатка прибытие доступ вход

Sätze einfahren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einfahren nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Zug aus Genf wird in den Bahnhof einfahren.
Поезд из Женевы прибудет на вокзал.

Filmuntertitel

Sie haben die Methode beim Einfahren in den Mutterbomber verbessert. Aber das können nur Experten, solche wie Shannon.
Мы знаем, что они усовершенствовали свой метод крепления к самолёту-носителю, который, возможно, имеется только в экспериментальном виде.
Periskop und E.C.M. einfahren.
Опустить перископ и датчики.
Ich kann die Schilde nicht einfahren, um Sie zu beamen.
Да, сэр. Защитные экраны подняты. Я не могу опустить их, чтобы поднять вас на борт.
Schau mal, ob du das andere einfahren kannst.
Попробуй убрать правое.
Landestützen einfahren.
Убрать шасси.
Sie haben 15 Sekunden zum Einfahren Ihrer Schilde oder wir zerstören Sie.
У вас есть пятнадцать секунд, чтобы опустить щиты, иначе мы вас уничтожим.
Nein! Entweder wir klären das oder ich lass dich einfahren.
Давай работать вместе, я не буду тебя подводить.
Einfahren der Seile fertig! Abheben!
Тросы убраны.
Aggregate einfahren.
Закрыть все люки.
Freust du dich auf den Anschiss, den wir einfahren werden?
Ты готов вернуться в отделение и получить нагоняй?
Du wirst eine lange Weile einfahren.
Вот еще! Ну теперь ты надолго сядешь.
Der Personenzug aus Desert Springs, Zugnummer 45, wird in 5 Minuten auf Gleis vier einfahren.
Дезерт Локал, поезд номер 45 прибывает на второй путь через 5 минут.
Wie kann es Fairness geben zwischen Völkern, die nur ihre Hände nutzen, und solchen, die mit Maschinen und Subventionen die Ernte einfahren.
Существует программа, которая гарантирует рациональное использование лесов, не наносящее ущерба. Это должно стать обязательным правилом. Для потребителей и производителей. справедливый подход должен стать крайне заманчивой возможностью.
Wenn wir die Ernte jetzt nicht einfahren, dann nie.
Я думаю: либо сейчас, либо никогда.

Nachrichten und Publizistik

An welchem Punkt werden die höheren Mindestreservesätze dazu führen, dass die chinesischen Geschäftsbanken Verluste einfahren?
В какой момент более высокий уровень ТНРБ заставит китайские коммерческие банки нести потери?
Wenn die Kurden und ihre Kandidaten aus dem Parlament ausgeschlossen werden, muss die AKP nur ein geringfügig besseres Ergebnis einfahren als vorhergesagt wird, um ihren politischen Einfluss zu behalten.
Если курды и их кандидаты будут исключены из парламента, ПСР, согласно опросам, получит немного больше голосов, чем необходимо для обеспечения поддержания своего политического господства.
Trotz erheblich höherer Produktionskosten konnten die nordamerikanischen Produzenten von Schieferöl und -gas dank der saudi-arabischen Preisgarantie riesige Gewinne einfahren.
Несмотря на более высокие затраты на производство, североамериканские производители сланцевого масла и газа могут получить большие прибыли, благодаря гарантии Саудовской цены.
Aber wenn der Teich austrocknet, die Bauern Missernten einfahren oder mit anderen Arbeiten scheitern, werden sie - solange es reiche Drogenkonsumenten gibt - wieder Schlafmohn oder Koka anbauen, wenn es ihre Familien ernährt.
Но как только пруд высохнет или не удастся урожай полезных культур, они тут же вернутся к производству коки и мака, поскольку пока на Западе есть богатые потребители наркотиков, бедные крестьяне смогут прокормить свои семьи.
Natürlich sind die Profite, die führende Finanzunternehmen momentan einfahren, Schwindel erregend hoch.
Безусловно, прибыль, которую в настоящее время получают ведущие финансовые фирмы, ошеломляюще высока.

Suchen Sie vielleicht...?