Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

доступ Russisch

Bedeutung доступ Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доступ?

доступ

возможность подойти к чему-либо, увидеть что-либо или воспользоваться чем-либо

Übersetzungen доступ Übersetzung

Wie übersetze ich доступ aus Russisch?

Synonyme доступ Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доступ?

Sätze доступ Beispielsätze

Wie benutze ich доступ in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Правообладатель ограничил доступ к данному видео в вашем регионе.
Der Rechteinhaber hat den Zugang zu diesem Video in Ihrer Region eingeschränkt.
Доступ в ад исключительно платный. Курение, пьянство, наркомания, прелюбодеяние - всё это требует от нас денег. А вход в рай всегда бесплатный. Нужно только совершать добрые дела и быть благочестивым.
Der Zutritt zur Hölle ist rein gebührenpflichtig. Rauchen, Sauferei, Drogensucht, Ehebruch - das alles erfordert von uns Geld. Und der Eingang ins Paradies ist immer kostenlos. Man muss nur gute Taten verrichten und fromm sein.
Не каждый имеет доступ к интернету.
Nicht jeder hat einen Internetzugang.

Filmuntertitel

За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам.
An dem Tag, bevor sie verhaftet wurde, schickte uns Xiaoping Li eine Nachricht, die andeutete, dass sie Zugang zur Herstellungsweise hätte.
Вот паспорта, которые откроют вам доступ в любое место Фридонии.
Ich habe Ausweise, die Ihnen Zugang zu allen Orten Freedonias ermöglichen.
И ещё, если вы не против,...мне нужен счёт и доступ к отчётам, чтоб без обмана.
Mein Buchhalter wird sich die Bücher einmal ansehen, um sicherzugehen, dass ihr mich nicht übers Ohr haut.
Неконтролируемый доступ топлива к двигателю, как будто нажимаешь педаль газа до упора.
Sobald man das Gaspedal berührt, wird die Drosselklappe ganz geöffnet. So, als ob man das Gaspedal durchtritt.
Это означает, что она получит доступ к нашим новинкам.
Wollen Sie alle Neuerungen zeigen?
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна. а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Piraten haben unsere Getreideversorgung aus Ägypten gekappt. und Spartacus plündert den Handelsverkehr in ganz Süditalien.
Британские острова не могут получить доступ к ядерному оружию без специальной резолюции от ООН.
Nun, Großbritannien hat keinen Zugriff auf Atomwaffen, ohne eine spezielle Resolution der Vereinten Nationen.
И Сливины получат доступ к ядерному оружию.
Und dann haben die Slitheen Kernwaffen. Aber warum?
Доступ запрещен для всех.
Niemandem ist gestattet, hier zu sein.
Он дает прямой доступ к разуму.
Es erreicht direkt die Gedanken.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку, который, вероятнее всего, клингонский агент.
Ich werde bei der zuständigen Behörde melden, dass Sie einem Mann freien Zugang zu dieser Station gewährten, der wahrscheinlich ein klingonischer Agent ist.
Как они смогут, если только у нас доступ к информации?
Wie konnen sie denn, wenn nur wir Zugang zur Information haben?
Доступ?
Zugang?
Вы смотрите, как тогда себе представляли мечту медиков - постоянный директный венозный доступ для вливания жидкостей.
Sie können sehen, wie man sich den Traum der Mediziener damals vorstellte - ein direkter konstanter Zugang zu den Venen für Infusionen.

Nachrichten und Publizistik

Договоренность между президентом Путиным и Евросоюзом делает доступ в Калининградскую область гораздо легче, не компрометируя при этом статус Литвы и Польши в рамках режима Евросоюза.
Nun wurde von Präsident Putin und der EU ein Abkommen unterzeichnet, das diesen Transit erleichtert, ohne dadurch den Status Polens oder Litauens innerhalb der EU zu gefährden.
Скорее оно увеличивает вероятность незаконной утечки, в результате которой террористические группы могут получить доступ к ядерному оружию.
Vielmehr erhöht diese die Wahrscheinlichkeit korrupten Durchsickerns, das terroristischen Vereinigungen Zugang zu Atomwaffen verschaffen kann.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Die Weigerung der Türkei, den Amerikanern Zugang zu Militärbasen auf ihrem Territorium zu gewähren, hat eine Nordfront im Krieg effektiv verhindert.
Наконец, необходим новый договор о торговле - возможно, хотя и не обязательно, в рамках дохийского раунда - чтобы обеспечить доступ основных торговых держав к зарубежным рынкам.
Und schließlich wird eine neue Handelsvereinbarung - vielleicht, aber nicht notwendigerweise innerhalb der Doha-Runde - benötigt, um den Zugang der großen Handelsmächte zu Fremdmärkten zu sichern.
Важнейшим вопросом является доступ на рынок.
Die entscheidende Frage ist der Zugang zum Markt.
Но это не так в большей части Африки, которая испытывает один из крупнейших дефицитов энергии в мире, и где всего два из десяти человек имеют доступ к электричеству.
Anders in großen Teilen Afrikas, das weltweit einige der größten Energiedefizite aufweist und wo nur zwei von zehn Menschen Zugang zu elektrischem Strom haben.
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности. Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
Trotzdem haben die meisten Menschen, die in afrikanischen Städten wohnen, Zugang zu Flächen auf dem Land; daher unterstreicht die liberianische Regierung zu Recht das Potenzial für die Ausweitung der Landwirtschaft.
Конечно, эти реформы встречают сопротивление, преимущественно со стороны олигархов, которые получают приемущества от отсутствия прозрачности и используют привилегированный доступ к государственным ресурсам для удовлетворения своих интересов в бизнесе.
Natürlich gibt es Widerstand gegen diese Reformen, in erster Linie seitens der Oli-garchen, die aufgrund eines Mangels an Transparenz Erfolg haben und einen privi-legierten Zugang zu Staatsressourcen dazu nutzen, ihre Geschäftsanteile zu erhöhen.
Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Die Bewertung der nächsten Entwicklungsagenda der internationalen Gemeinschaft wird jenseits ihrer Ausrichtung ohne genaue Daten unmöglich sein.
Эти вопросы имеют большое значение и сегодня, а установление правил, обеспечивающих доступ для всех, остается в такой же мере общественным благом сегодня, как и тогда, несмотря на то, что некоторые вопросы стали гораздо сложнее.
Diese Fragen sind auch heute noch relevant und die Erstellung eines Regelwerks zur Erhaltung des freien Zugangs für alle ist heute genau wie damals ein öffentliches Gut, obwohl manche Fragen mittlerweile durchaus komplexer geworden sind.
Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
Aus diesem Grund forderte Obama eine Erhöhung der amerikanischen Staatsausgaben in drei Bereichen: Bildung, Wissenschaft und Technik sowie Infrastruktur (einschließlich Breitband-Internet, Hochgeschwindigkeitsbahnen und saubere Energie).
В Америке все дороги во власть идут через телевидение, а доступ к нему зависит от наличия больших денег.
Alle Wege zur Macht führen in den USA über das Fernsehen, und der Zugang zum Fernsehen erfordert immer viel Geld.
Бедные фермеры потеряли доступ к удобрениям и улучшенным сортам семян. Они не могли получить банковское финансирование.
Die armen Bauern verloren den Zugang zu Düngemitteln und verbesserten Saatsorten; sie konnten keine Bankkredite erhalten.

Suchen Sie vielleicht...?