Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

вход Russisch

Bedeutung вход Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вход?

вход

действие по значению гл. входить; перемещение кого-то или чего-то куда-либо, внутрь чего-либо место, предназначенное для такого действия

Übersetzungen вход Übersetzung

Wie übersetze ich вход aus Russisch?

Synonyme вход Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вход?

Sätze вход Beispielsätze

Wie benutze ich вход in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Для детей до трёх лет вход бесплатный.
Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Где вход в музей?
Wo ist der Eingang des Museums?
Где вход в музей?
Wo ist der Eingang in das Museum?
Вход только для студентов.
Zutritt nur für Studenten.
Вход свободный.
Eintritt frei.
Для детей вход бесплатный.
Für Kinder ist der Eintritt frei.
Вход в музей стоит тридцать долларов.
Der Eintritt ins Museum kostet dreißig Dollar.
Видишь вход в парк?
Siehst du den Eingang von dem Park?
Где вход?
Wo ist der Eingang?
Будьте добры, сколько стоит вход?
Was kostet der Eintritt bitte?
Сколько за вход?
Was kostet der Eintritt?
Сколько стоит вход?
Was kostet der Eintritt?
Ты нашёл вход.
Du hast den Eingang gefunden.
Сколько стоит вход?
Wie viel kostet der Eintritt?

Filmuntertitel

Мадам, я сожалею, но с собаками вход воспрещён.
Tut mir Leid, meine Dame, keine Hunde.
Может, это и есть чёрный вход.
Vielleicht ist das der Dienstboteneingang.
Через центральный вход!
Vorne raus!
Сюда мужчинам вход воспрещён особенно, рыжеволосым мужчинам.
Wir lassen keinen Mann in diese Schule. Und schon gar nicht, wenns einer mit roten Haaren ist.
Но вход для слуг в девятый дом тоже здесь.
Aber der Dienstboteneingang von Nr. 9 liegt vorne.
Для обычных посетителей вход закрыт.
Keine Gäste erlaubt.
Вошел через черный вход. Осторожный человек.
Er kommt über die Hintertreppe.
А, танцевальное шоу? Вход сзади.
Ja, zur Bühne, hinten rum.
Я знаю одно место, где для женщин отдельный вход.
Ich weiß eine nette Kneipe in der Nähe, dort verkehren nur bessere Leute, wie Sie.
Вот это кабинет директора, а это служебный вход.
Dort sind die Büros der Leitung, und das der Dienstausgang.
Туда вход запрещен!
Der Aufenthalt auf Gangen und Treppen ist verboten.
Я отправила папу через главный вход.
Ich hatte Angst. All die vielen Menschen!
Оцепить вход!
Bewacht die Vorderseite!
Взяли балку из разрушенного дома и стали таранить вход. И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
Wir holten einen Balken aus einem in der Nähe gelegenen, zerstörten Haus, das war vielleicht eine Schlepperei und den haben wir als Rammbock benutzt.

Nachrichten und Publizistik

Два фактора кажутся существенными: первый - относительно пористые экономическая, политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни.
Zwei Faktoren scheinen wichtig zu sein: Erstens, relativ durchlässige wirtschaftliche, politische und schulische Strukturen, die es den Einwanderern ermöglichen, in diese Schlüsselbereiche des amerikanischen Lebens vorzudringen.

Suchen Sie vielleicht...?