Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einfache Deutsch

Sätze einfache ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einfache nach Russisch?

Einfache Sätze

Deutsch ist keine einfache Sprache.
Немецкий язык непрост.
Deutsch ist keine einfache Sprache.
Немецкий - непростой язык.
Hin und zurück? Nur einfache Strecke.
Туда и обратно? Только в одну сторону.
Das ist keine einfache Frage.
Это не лёгкий вопрос.
Sie liebt das einfache Leben.
Она любит лёгкую жизнь.
In der Kunst ist das Einfache immer das Schönste.
В искусстве самое простое всегда самое красивое.
Er schöpfte sein Wasser - ein sehr gutes - aus einem natürlichen, sehr tiefen Brunnen, über dem er eine sehr einfache Rolle angebracht hatte.
Он добывал свою воду (великолепную!) из натурального колодца, очень глубокого, над которым он соорудил весьма незамысловатый ворот.
Sie stellte mir eine einfache Frage.
Она задала мне простой вопрос.
Das ist keine einfache Sache, und doch kann man nichts falsch machen.
Непростое это дело, а ошибиться нельзя.
Es ist eine sehr einfache Aufgabe.
Это очень простое задание.
Um sich dieses Phänomen verständlich zu machen, kann man dieses sehr einfache und leicht fassliche Beispiel heranziehen.
Чтобы уяснить себе этот феномен, можно привести очень простой и легко понятный пример.
Ich will euch eine einfache Frage stellen.
Я хочу вам задать один простой вопрос.
Ich will Ihnen eine einfache Frage stellen.
Я хочу вам задать один простой вопрос.
Arabisch ist eine einfache Sprache.
Арабский язык простой.

Filmuntertitel

Einfach gefasst für einfache Gemüter.
Простая история простых людей.
Einfache Leute, die keiner Seele was zu Leide taten.
Это простые крестьяне, которые и мухи не обидели.
Ich mag einfache, amusante Objekte. Ein Messer, Streichholzer. Das sind einfache, amusante Objekte.
И вещи люблю простые и забавные - вроде перочинного ножика или коробки спичек.
Ich mag einfache, amusante Objekte. Ein Messer, Streichholzer. Das sind einfache, amusante Objekte.
И вещи люблю простые и забавные - вроде перочинного ножика или коробки спичек.
Ich stelle Ihnen eine einfache Frage.
Сейчас я спрошу вас простой вопрос.
Einfache Kopfrechnung.
Простая арифметика.
Wir haben eine ganz einfache Erklärung.
У нас есть очень простое оправдание.
Eine einfache Sache.
Все очень просто.
Eine einfache Sache.
Все просто.
Das ist eine einfache Frage. Ja oder nein? Bill oder ich?
Очень простой вопрос: да или нет?
Aber wenn ich nun den kleinen Splint entferne und die Stange vom Hebel löse, eine ganz einfache Manipulation, dann ist es egal, was Sie mit. der Schaltung machen: Der Hebel bleibt da, wo er war. Vorwärts- oder Rückwärtsgang, was Sie auch anstellen.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
Wie gesagt, ein paar einfache Handgriffe.
Отвечайте присяжному, мистер Миллер.
Dank ihnen sind wir nicht nur einfache hausdiener.
Вы верили мне, вы позаботились о том, чтобы мы с женой не были просто прислугой.
Du hast etwas gesehen, für das es eine einfache Erklärung gibt.
Я думаю, всему, что ты видел, есть простое объяснение.

Nachrichten und Publizistik

In dieser Umfrage werden einfache, aber wirksame Fragen darüber gestellt, inwieweit der Einzelne geneigt ist, denjenigen zu trauen, mit denen er geschäftlich zu tun hat.
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело.
Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zu verteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig weniger schwerwiegende Taten zu verurteilen?
Однако можем ли мы оправдывать морально скомпрометированных писателей и мыслителей их заслугами в своей области, и в то же время осуждать обычных людей за более скромные проступки?
Da diese Risiken dann an den Steuerzahler weitergereicht werden, ist die Besteuerung der Finanzunternehmen proportional zu ihrer Kreditaufnahme eine einfache Methode, für Fairness zu sorgen.
Поскольку эти риски потом перекладываются на плечи налогоплательщиков, то обложение налогами финансовых компаний пропорционально их займам - простой способ обеспечить справедливость.
Eigentlich ist der Abbau eines Defizits eine einfache Sache: Man muss entweder die Ausgaben kürzen oder die Steuern anheben.
Технически, снижение дефицита является делом, которое двигает вперед: нужно или сократить расходы или повысить налоги.
Es ist zwar verführerisch, die Regierungen zu übergehen und auf eine einfache technikbasierte Lösung zu hoffen, doch ein nachhaltiger und glaubwürdiger Fortschritt ohne die Beteiligung des öffentlichen Sektors ist schwierig zu erzielen.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Es gibt keine einfache militärische Lösung, die die von uns erwünschten Ergebnisse erzielen würde.
Простого военного решения, которое бы дало желаемые нами результаты, не существует.
Wenn man den Bauern hilft, einfache Technologien zu erwerben, ermöglicht dies eine Steigerung der Einkommen, und sie können Bankguthaben und Sicherheiten erwerben.
Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Schließlich sind auch Parasiten, einfache Lebensformen, mit denen wir uns infizieren, als Auslöser von Pandemien bekannt.
И, наконец, паразиты, простейшие из инфицирующих нас организмов. Они теперь также классифицированы как пандемиты.
Dies sind also die Zwischenwaren und die einfache Herstellung - genau die Art von Industrien, denen die Wirtschaftler eine Expansion vorhersagen.
Это -- промышленность промежуточных продуктов и простое производство - именно те виды промышленности, росту которых экономисты обычно так рады на этом уровне восстановления.
Ihre zunehmende Stärke reflektiert ein robustes wirtschaftliches Wachstum, das eher die Produktion für den Markt fördert als eine einfache Wiederverteilung von Ressourcen, und somit für eine neue Politik steht.
Их возрастающая сила является отражением здорового экономического роста, который поощряет производство, а не простое перераспределение ресурсов, а это подразумевает новую политику.
Das klingt mir nach einem netten Beitrag für einen relativ kleinen Berufsstand, insbesondere wenn wir ein paar einfache Berechnungen anstellen.
Это звучит как хороший вклад для относительно небольшой профессии, особенно, если провести простые вычисления.
Bis sie das tun, garantiert die einfache Verfügbarkeit von Schusswaffen geradezu, dass sich Massaker wie das von Aurora in Amerika weiter wiederholen.
И пока они не сделают этого, легкая доступность оружия только гарантирует то, что массовые убийства, наподобие того, что произошло в Авроре, будут оставаться горьким американским рефреном.
Da einfache demografische Erhebungen darauf schließen lassen, dass die Palästinenser sukzessive eine Mehrheit bilden würden, bedeutet ein Einheitsstaat das Ende Israels.
Поскольку простые принципы демографии говорят о том, что палестинцы постепенно станут здесь большинством, унитарное государство - лучший рецепт уничтожения Израиля.
WASHINGTON, DC - Nehmen wir eine einfache Statistik.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - Рассмотрим простую статистику.

Suchen Sie vielleicht...?