Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB въехать IMPERFEKTIVES VERB въезжать

въехать Russisch

Bedeutung въехать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch въехать?

въехать

заехать внутрь или в пределы чего-либо Подъезжала к началу улицы машина и останавливалась: в улицу она въехать не могла  слишком узка эта улица. Шагах в пятистах за фермой начинался лес, в который мне надо было въехать, но моё внимание привлекла куча соломы, в которой я инстинктом охотника угадывал что-то для меня интересное. Водитель развернул машину, будто бы собираясь въехать в один из гаражей. едучи, подняться на что-либо Ночью снилась полуосвещённая ночная дорога, тряско, ухаб, и я вдруг сделал резкий поворот, бросая грузовик вправо, к просёлку, чтобы не въехать на поломанный мост. обосноваться, постоянно поселиться где-либо Муж мой и квартеру нанял, но я не хотела въехать в неё, пока не уедут мои благодетели. нанести прямой удар Положение Семёна Ивановича становилось настолько щекотливым, что он подался к выходной двери, но драгун сейчас же запер её и готовился, видимо, въехать в ухо. Когда он позвонил, ему открыл здоровенный лоб и, ни о чём не спрашивая, попытался въехать ему кулаком в челюсть. прост. понять, осознать Идея в том, что некоторым типам людей иногда очень тяжело въехать в какое-нибудь дело, начать его делать. Я ещё до сих пор въехать не могу в то, что у меня всё в порядке.

Übersetzungen въехать Übersetzung

Wie übersetze ich въехать aus Russisch?

Synonyme въехать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu въехать?

въехать Russisch » Russisch

заехать вселиться войти

Sätze въехать Beispielsätze

Wie benutze ich въехать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Когда мы можем въехать?
Wann können wir einziehen?

Filmuntertitel

Впереди пробоина, сэр, можно танком въехать.
Das Loch im Vorschiff ist riesig.
Да, когда хотите въехать?
In Ordnung? - Natürlich. - Wann wollen Sie sie beziehen?
Мы не можем въехать?
Dann können wir nicht einziehen.
Въехать на грузовиках в Белый дом! Кто-то должен проучить этого паскудника!
Wir sind hier zusammengekommen, um diesen großen Amerikaner zu ehren.
В любую секунду мы можем въехать прямо в кинотеатр.
Wir fahren jeden Augenblick in ein Kino.
Но туда можно въехать прямо сейчас? Можно.
Kann ich trotzdem gleich einziehen?
Вы уже можете въехать туда.
Sie können ab sofort einziehen.
Нужно только въехать в мой звуконепроницаемый номер. И он меня найдёт.
Alles was ich tun muss, ist dort einzuchecken und auf ihn zu warten.
Что он должен на свои деньги построить месяц и на нём въехать на сцену,.потому что такая звезда, как он, гений, должен появиться именно так.
Er fand, ein Star, ein Genie wie er. müsste einen spektakulären Auftritt haben.
Итак, что ты думаешь об этом большом черном приятеле, который собирается въехать?
Was sagst du dazu, dass der alte schwarze Bock bei ihr einzieht?
Я же сказала, что весь день буду разбирать вещи, чтобы Майк мог въехать.
Ich sagte doch, dass ich Sachen aussortiere, weil Mike einzieht.
Нет, мистер Наворский, на данный момент, я не могу разрешить вам въехать в США.
Nein, Mr. Navorski. Ich darf Sie nicht in die USA einreisen lassen.
Всю клаву слюнями залила. Просыпаюсь - не могу въехать, где я.
Ich sabberte auf meine Tastatur, wachte auf und hatte keine Ahnung, wo ich war.
Нам надо только въехать вместе в ними в Техас, там уже наш закон действует.
Der Zug fährt nach Texas. Dort werden sie noch heute hängen.

Nachrichten und Publizistik

Будь они сами встречались с беженцами или просто видели фотографии под заголовками всех газетных страниц, европейцы хорошо знают о подавляющем количестве отчаявшихся людей, пытающихся въехать на территорию Европейского Союза любыми возможными способами.
Egal, ob sie die Einwanderer mit eigenen Augen gesehen oder über die Medien von ihnen gehört haben: Die Europäer sind sich der großen Zahl verzweifelter Menschen, die um jeden Preis in die Europäische Union gelangen wollen, sehr bewusst.
МИД России только что объявил, что с 1 января граждане постсоветских стран, не являющихся членами таможенного союза и ЕврАзЭС, уже не смогут въехать в Россию без паспортов.
Russlands Außenministerium hat gerade angekündigt, dass die Bürger von ehemaligen Sowjetstaaten, die keine Mitglieder der Zollunion oder der EaEU sind, ab dem ersten Januar nicht mehr ohne Reisepass nach Russland einreisen dürfen.

Suchen Sie vielleicht...?