Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beurteilt Deutsch

Übersetzungen beurteilt ins Englische

Wie sagt man beurteilt auf Englisch?

beurteilt Deutsch » Englisch

criticizes

Sätze beurteilt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beurteilt nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe dich falsch beurteilt.
I have misjudged you.
Ich habe Sie falsch beurteilt.
I have misjudged you.
Wenn ich das mache, wird es dann von anderen negativ beurteilt werden?
If I do this, will it be viewed by others in a negative way?
Niemand beurteilt dich.
No one's judging you.
Niemand beurteilt Sie.
No one's judging you.
Niemand beurteilt euch.
No one's judging you.
Du wirst danach beurteilt werden, was du tust, nicht danach, was du sagst.
You will be judged by what you do, not what you say.
Frauen werden oft ihrem Aussehen nach beurteilt.
Women are often judged by their looks.
Ich möchte nicht nur nach meinem Äußeren beurteilt werden.
I don't want to be judged just by my appearance.
Frauen werden anders beurteilt als Männer.
Women are judged differently than men.

Filmuntertitel

Ich hatte sie falsch beurteilt.
I had misjudged her.
Ich habe deinen Johnny falsch beurteilt.
I may have misjudged your Johnny. He can be sweet.
Ich höre. - Sagen Sie, ist es üblich, dass Mr. Flemings Sekretär beurteilt?
Is it okay for the secretary to pass judgement for his boss?
Mr. Attinger, möchten Sie, dass dieser Fall gerecht beurteilt wird?
Mr. Attinger, do you wish to see justice done in this case?
Man beurteilt doch einen Priester nicht nach Größe oder Gewicht.
Do you measure a priest's worth in size and weight?
Vielleicht habt ihr uns richtig beurteilt.
You may have us marked, all right. Maybe not.
Aber Sie haben sie immer fair beurteilt.
You've always been fair in your judgments.
Unter Schmerzen. beurteilt man sich besser.
When you've got pain it's better to judge yourself, a lot of things.
Eine Frau beurteilt die Dinge eben anders.
E 'una donna Quintilio. Hannibal.
Aber wir wollen nicht zu früh optimistisch sein. Fabius beurteilt die Lage nicht so günstig.
This can also be an expedient strategy, but let us not be taken by facile optimism.
Verzeihen Sie, darf ich fragen: Ist es, weil Sie Angst hatten vor dieser Moral, vor dieser Härte, mit der Pascal das Leben beurteilt, und vor diesem Misstrauen, das tatsächlich furchtbar ist? Erinnern Sie sich?
Forgive me, but were you perhaps afraid of the harshness with which pascal judges life, and his mistrust, which is a terrifying thing?
Alle Männer werden dann nur politisch beurteilt, ungeachtet ihrer militärischen Verdienste.
All men will then be judged politically regardless of their military record.
Beurteilt nun selbst. Ist es anständig, wenn die Frau unbedeckt betet?
Is it proper for a woman praying to God uncovered?
Ich hab Sie falsch beurteilt.
My dear, good friend.

Nachrichten und Publizistik

Die pakistanische Regierung beurteilt die Bedrohungen anders und hat nicht dieselben Prioritäten wie ihr amerikanischer Wohltäter.
Pakistan's government does not share the same threat assessments or priorities as its American benefactor.
In den USA sollte es, wie andernorts auch, eine offene Debatte über die Fiskalpolitik geben, in der klare Aussagen über alternative Zielsetzungen getroffen werden und ausgewogen beurteilt wird, wie die Tätigkeit der Regierung am besten zu bezahlen wäre.
In the US, as elsewhere, debates about fiscal policy should be open, with clear statements of alternative goals and balanced assessments of how best to pay for what government does.
Diese Regierungen sind jedoch ihren Bürgern im eigenen Land verantwortlich und werden in nationalen Wahlen vor allem für ihre Performance zu Hause beurteilt, und nicht für ihre Entscheidungen in der EU.
But they are accountable to citizens at home, in national elections, and they are primarily judged for their domestic performance, not for EU decisions.
Ein vielversprechendes Finanzierungsinstrument, durch das sich die Leistungsfähigkeit der Kreditmärkte steigern ließe, würde abgelehnt; oder das Verfahren, nach dem die Agentur Vorgänge untersucht und beurteilt, wäre inzwischen veraltet.
A promising financial instrument, capable of improving the efficiency of credit markets, is rejected; or the agency's investigative and review procedures become stultified.
Wenn sich die Europäische Währungsunion als widerstandsfähiger erwiesen hat, als viele gedacht hatten, liegt das allein daran, dass die Zweifler diese politische Dimension falsch beurteilt hatten.
If European monetary union has proved more resilient than many thought, it is only because those who doubted it misjudged this political dimension.
Seine zahlreichen persönlichen Schwächen und Fauxpas wurden nie öffentlich beurteilt.
His numerous personal failings and indiscretions were never publicly judged.
BERLIN - Ich bin gerade auf einer zweiwöchigen Reise durch Europa - während einer Zeit, in der die Aussichten des Kontinents entweder sehr pessimistisch oder auf konstruktive Weise optimistisch beurteilt werden kann.
BERLIN - I am on a two-week European tour at a time that could make one either very pessimistic or constructively optimistic about Europe's prospects.
Europas Größe - es ist eine historische Binsenweisheit - wird danach beurteilt werden, wie es seine schwächsten Mitglieder behandelt.
The historical truism applies here - Europe's greatness will be judged by how it treats its most vulnerable members.
Die Schwere und die Auswirkungen der Finanzkrise wurden größtenteils richtig beurteilt.
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well.
Jedwede Hymne - alt oder neu (oder vielleicht auch ohne jegliche Hymne) - unter der diese Dinge realisiert werden, wird als passend beurteilt und vielleicht sogar gesungen werden.
Whatever anthem, old or new or none at all, under which these things appear will be deemed suitable, and maybe even be sung.
Investitionen sollten anhand ihrer wirtschaftlichen Gesamtauswirkungen beurteilt werden, und zur Vermeidung der Verschwendung öffentlicher Gelder müssen die richtigen Verfahren angewendet werden.
Investments should be assessed on the basis of their overall economic impact, with proper procedures put in place to prevent public money from being wasted.
Sollte der Einwanderungsminister gemäß der Anzahl ausgewiesener illegaler Einwanderer beurteilt werden?
Should the immigration minister be judged according to the number of illegal immigrants expelled?
Wie soll Achmadinedschads Bestreiten, dass Iran beabsichtigt Atomwaffen zu realisieren angesichts seines Leugnens des Holocaust beurteilt werden?
How should Ahmedinejad's denial that Iran intends to pursue nuclear arms be judged in light of his Holocaust denial?
Beurteilt werden allerdings wird der sogenannte gemeinsame umfassende Aktionsplan (JCPOF) anhand seiner Umsetzung, die Jahre erfordern wird.
But the so-called Joint Comprehensive Plan of Action will be judged by its implementation, which will take years.

Suchen Sie vielleicht...?