Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belebt Deutsch

Übersetzungen belebt ins Russische

Wie sagt man belebt auf Russisch?

Sätze belebt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belebt nach Russisch?

Filmuntertitel

Und die Seele fliegt zu Gott, der sie belebt hat.
А дух возвратится к Богу, который дал его.
Das belebt mich. Das belebt mich.
Лёгкие, полные кислорода.
Das belebt mich. Das belebt mich.
Лёгкие, полные кислорода.
So was belebt die Blutzirkulation.
Тогда я преподам тебе урок.
Das belebt den Abend.
Оживите ночь.
Ich war zuvor im Krankenhaus gewesen und hatte gesehen, wie belebt es war.
Я был в больнице, видел, как все заняты.
Sie denken, Mitgliedschaft bei der Föderation belebt Ihr Geschäft?
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе?
Belebt ihn wieder.
Приведите его в чувство.
Er muss wieder belebt werden.
Надо сделать искусственное дыхание.
Wenn wir Ahm Shere erreichen. werden meine Kräfte neu belebt sein.
Когда мы доберемся до Ахм-Шере моя сила восстановится.
Nichts belebt ein Zimmer so sehr wie gute Fensterdekoration.
Ничто так не оживляет комнату, как занавешенное окно.
Es belebt einen, es ist atemberaubend. Ich weiß nicht, mit welchen Worten ich es noch beschreiben soll.
И от этого бодрит и перехватывает дыхание, не знаю, какими ещё словами это можно описать.
Konkurrenz belebt das Geschäft.
Только соревнование воспитывает мастерство.
Durch unsere Ganzkörpermassage und unserer Aromatherapie fühlen Sie sich entspannt und belebt.
К вашим услугам полный массаж, массаж лица, аромотерапия, - почувствуйте себя расслабленным. - Алло?

Nachrichten und Publizistik

Der Ausgang dieser Strafverfolgung im Senegal bleibt weiterhin ungewiss, doch hat der Fall die dem Tode geweihte Gerichtsbarkeit des Tschad wieder neu belebt.
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде.
Seit dem Jahr 2009 warten die meisten von uns nur auf irgendeine Geschichte, die unsere Herzen mit Hoffnung und Zuversicht erfüllt - und unsere Ökonomien neu belebt.
С 2009 года большинство из нас просто ждали какой-то истории, которая зажгла бы наши сердца светом надежды и уверенности - и оживила бы нашу экономику.
Er hat den Panamerikanismus neu belebt, und Venezuela ist Mitglied von Mercosur geworden, jener regionalen Gruppe, zu deren Mitgliedern außerdem Argentinien, Brasilien, Chile, Uruguay und Paraguay gehören.
Он возродил панамериканизм, и Венесуэла стала членом южно-американского общего рынка МЕРКОСУР, региональной группы, в которую также входят Аргентина, Бразилия, Чили, Уругвай и Парагвай.
Eine starke und dynamische US-Wirtschaft, neu belebt durch billiges Schiefergas und beschleunigte Innovation, würde die gesamte Weltwirtschaft erneuern.
Сильная и динамичная экономика США, снова активизировавшаяся благодаря дешевому сланцевому газу и ускорению инноваций, обновит мировую экономику в целом.
Das schottische Parlament von heute trägt zu einer Zerstreuung schottischer Unzufriedenheiten bei, weil es diese Institutionen neu belebt.
Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
Bereits im Jahr 1890 haben berühmte Persönlichkeiten, belebt von der Jahrhunderte alten Erfahrung einer erfolgreichen Anwendung der Newtonschen Gesetze und dem Elektromagnetismus von Faraday und Maxwell, das Ende der Naturwissenschaften verkündet.
В 1890 году, видя, насколько успешно на протяжении многих столетий применялись ньютоновская механика и принципы разработанного Фарадеем и Максвеллом электромагнетизма, светила науки возвестили о наступившем финале в развитии физики.
Der EU-geführte Stabilitätspakt für Südosteuropa hat seit 1999 erfolgreich die grenzübergreifende Zusammenarbeit innerhalb der Region belebt, und zwar erstmals seit dem Zusammenbruch Jugoslawiens.
Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы с 1999 года успешно стимулировал региональное сотрудничество, впервые после распада Югославии.
Chinas gegenwärtige Regierung gelangte mit Hilfe einer tektonischen Revolution an die Macht, die durch Anti-Imperialismus, Anti-Kolonialismus und Anti-Kapitalismus, kodifiziert als orthodoxe marxistisch-leninistische Doktrin, belebt worden war.
Сегодняшнее правительство Китая пришло к власти вследствие тектонической революции, вдохновленной анти-имперализмом, анти-колониализмом и анти- капитализмом, которые и составляют ортодоксальную доктрину Марксизма-Ленинизма.
Wir werden uns durch den Rechtsstaat leiten lassen und durch ihn gebunden sein - und durch den Geist geordneter Freiheit, der ihn belebt.
Нас будет направлять власть закона и вдохновляющий ее дух упорядоченной свободы.
Die Tradition Georgiens als multinationaler, toleranter Staat wurde in den letzten 15 Jahren geschwächt und muss wieder neu belebt werden, denn es besteht kein Bedarf an Feindbildern, um uns über diese zu definieren.
Традиция Грузии как многонационального, толерантного государства, которая ослабла за последние 15 лет, должна быть восстановлена, потому что для самоопределения нам не нужно противопоставлять себя никаким врагам.

Suchen Sie vielleicht...?