Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aktiv Deutsch

Übersetzungen aktiv ins Russische

Wie sagt man aktiv auf Russisch?

Sätze aktiv ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aktiv nach Russisch?

Einfache Sätze

Der Vulkan ist wieder aktiv.
Вулкан проснулся.
Mit siebzig ist mein Vater noch sehr aktiv.
В семьдесят мой папа ещё очень активен.
Maria ist weniger aktiv als ihre Schwester.
Мария менее активная, чем её сестра.
Der Student ist sehr aktiv.
Этот студент весьма активен.
Tom ist ganz schön aktiv für sein Alter.
Том весьма активен для своего возраста.
Tom ist noch aktiv.
Том ещё активен.
Ihr seid aktiv.
Вы активны.
Moskau und Peking haben ein gemeinsames Interesse daran, den Einfluss der Vereinigten Staaten in der Welt einzudämmen, und arbeiten in dieser Beziehung aktiv zusammen.
Москва и Пекин разделяют общую заинтересованность в ослаблении глобального влияния США и активно сотрудничают в этом направлении.

Filmuntertitel

Hier steht, dass eine gewisse Erika Schlütow, von Schlütow, die Nazis seit 1935 aktiv unterstützt hat.
Немного информации. Здесь сказано, что некая Эрика Шлютов. Фон Шлютов, извиняйте, была активной фон-нацисткой 19фон-35 года.
Nicht sehr aktiv.
В личной жизни застой.
Oh nein, er ist aktiv, Artillerie!
Нет, он на постоянной службе.
Sie aber nicht, wenn Sie hören, - dass Fantomas schon wieder aktiv war.
Когда объясню, вы будете смеяться.
Um vorzutäuschen, wie aktiv ich bin, vermutlich.
Делаю вид, что живу бурной жизнью.
Sein Verstand ist so aktiv wie meiner und Ihrer, doch er ist in einem nutzlosen Körper eingeschlossen.
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Uns liegen Beweise dafür vor, dass Sie verantwortlich sind, in der Nacht auf den 15. April in einem Gebäude der US-Armee ein Gelage veranstaltet zu haben, an dem nicht weniger als 7 weibliche Zivilisten aktiv teilnahmen.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база. стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
Ja, Sir, sie waren sogar sehr aktiv.
О да, они принимали самое активное участие.
Schilde aktiv. Phaser bemannt und bereit.
Щиты включены, бластеры пилотируемы и готовы, сэр.
Und noch aktiv.
Все еще в действии.
Ist schon merkwürdig auf der Welt! Da setzt sich einer aktiv für den Frieden ein, und wird dafür erschossen.
Посол старался из-за всех сил, чтобы разрешить проблемы Юго-Восточной Азии.
Es war aktiv.
Но она работала.
Die M5 bemerkte unsere Manipulation und leitete die Kontrollen um, wobei sie dieses System aktiv ließ, indem sie in Intervallen elektrische Impulse aussandte.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Das Kraftfeld ist aktiv.
Силовое поле выключено.

Nachrichten und Publizistik

Dieses Sekretariat sollte aktiv mit dem IWF kooperieren, um insbesondere im Bereich der Wechselkurse von dessen Analysen profitieren zu können.
Секретариат должен активно сотрудничать с МВФ, чтобы извлечь выгоду из своего анализа, в частности в отношении валютных курсов.
Dennoch sollte der Gerichtshof nicht zögern, außerhalb Afrikas aktiv zu werden, wenn es zu Massenverbrechen kommt, die eine rechtliche Aufarbeitung erfordern.
Но, всё же, МУС не следует колебаться с действиями за пределами Африки, если возникает необходимость остановки массовых бесчинств.
Warum der IS sich entschied, seine Anschläge zu diesem Zeitpunkt zu verüben, ist Spekulation; es könnte sein, dass er jetzt weltweit aktiv wird, um die jüngsten Gebietsverluste im Irak zu kompensieren.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Sie haben zu lange gewartet, bis sie aktiv wurden.
Они слишком долго ждали, когда же начать действовать.
Seine relative Zurückhaltung im Nahen und Mittleren Osten ermöglichte es den Menschen in dieser Region, selbst aktiv zu werden.
Его относительная осторожность на Ближнем Востоке позволила народам данного региона действовать самостоятельно.
Kurz gefasst: Die US-Außenpolitik mag aktiv wie eh und je sein, aber ihr Umfang verkleinert sich, und sie nimmt es genauer mit ihren Prioritäten.
Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами.
Weil ein Stillstand droht, ist es von entscheidender Bedeutung, in jenen Bereichen aktiv zu werden, wo intensive Verhandlungen rasche Ergebnisse bringen können.
Поскольку безвыходное положение является заманчивым, очень важно работать в тех сферах, где у напряженных переговоров есть потенциал добиться хороших результатов.
Zunächst einmal argumentieren sie, dass die verschiedenen Staaten Ostasiens sich aufgrund ihrer gemeinsamen Besorgnis über China aktiv um amerikanische Unterstützung bemüht hätten.
Во-первых, США утверждает, что виноваты различные штаты Восточной Азии, которые активно искали американскую поддержку для своей безопасности в связи с их коллективной обеспокоенности Китаем.
Und in seinem Bestreben, das Atomprogramm vor israelisch-amerikanischen Angriffen zu schützen, könnte der Iran dieses unheilvolle Szenario auch noch sehr aktiv unterstützen.
А Иран в своем стремлении защитить свою ядерную программу от израильско-американского нападения, возможно, активно поддержал бы этот зловещий сценарий.
Politiker allerdings sind angesichts der Krise gezwungen, aktiv zu werden.
Но, политики должны что-то сделать в условиях такого кризиса.
Die indische Diaspora in den USA umfasst rund drei Millionen Menschen, von denen sich viele aktiv in der Politik engagieren.
Индийская диаспора в США насчитывает примерно три миллиона человек, многие из которых, активно участвуют в политической деятельности.
Es setzt seine Theorien aktiv um.
Он воплощает свои теории в действие.
Brasilien testet seine Anziehungskraft als Energiemacht bereits mit seinem mächtigen staatlichen Energieunternehmen Petrobras, das nun in Afrika wie in Argentinien aktiv ist.
Бразилия уже проверяет себя в роли энергетической державы благодаря деятельности своей мощной государственной энергетической компании Петробрас, которая сейчас очень активна как в Африке, так и в Аргентине.
Im Nanometermaßstab (ca. 50.000-mal kleiner als die Breite eines menschlichen Haars) verhält sich Materie auf ungewohnte Weise: Schwache Materialien werden stark, träge Materialien werden aktiv, und harmlose Materialien werden schädlich.
В масштабе нанометра (около 50000 раз меньше толщины человеческого волоса) вещество ведет себя нестандартно: хрупкие материалы становятся прочными, инертные материалы становятся активными, безопасные материалы становятся опасными.

Suchen Sie vielleicht...?