Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgewählt Deutsch

Sätze abgewählt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgewählt nach Russisch?

Filmuntertitel

Vielleicht wussten manche was, bevor sie gefeuert oder abgewählt wurden.
Кто-нибудь, может, и знал в чем суть машины. Но его уволили, вычеркнули из списка, а душегубку продали.
Lucas und ich werden heimkommen, sobald wir dich abgewählt haben.
Мы с Луксам вернемся обратно и проголосуем против тебя.
Meine eigenen Leute haben mich abgewählt, sie fielen mir in den Rücken.
Мое же правление голосовало против меня, всадив мне нож в спину.
Das Charter hat den Waffenhandel abgewählt.
Чаптер проголосовал за выход из торговли оружием.
Durch das, was bei Charming Heights passiert ist, werde ich nach dieser Amtszeit abgewählt.
Высоты Чарминга накроются - на второй срок ноль шансов.
Der Rat hat ihn gerade abgewählt.
Совет проголосовал. Его убрали. - Убрали?
Meine Leute haben Sie abgewählt.
И мои люди проголосовали против тебя.
Hm. Natürlich habe ich es nach zwei Wochen abgewählt.
Естественно, я бросила их через две недели.
Haben Sie letztes Halbjahr meinen Kurs abgewählt?
Ты перевелся из моего класса в третьем семестре?
Sarah hat all ihre Kurse abgewählt, bis auf einen.
Сара не ходила ни на какие лекции, кроме одной.
Ja, sie haben mich noch nicht abgewählt.
Ты все еще мэр? Да. Ну, против меня пока не голосуют.

Nachrichten und Publizistik

Aus diesem Grund wurde auch der große Held des Krieges, Winston Churchill, im Sommer 1945, noch vor der Kapitulation Japans, als Premierminister abgewählt.
Вот почему великий герой войны, Уинстон Черчилль, был отстранен от должности летом 1945 года, еще до капитуляции Японии.
Diese geheime Waffenruhe wurde selbst nach Mexikos erster offen demokratischer Präsidentschaftswahl 2000 eingehalten, als die seit Langem regierende Partei der Institutionellen Revolution abgewählt wurde.
Это секретное перемирие сохранилось даже после первых открытых демократических президентских выборов в Мексике в 2000 году, когда, правящая длительное время, Институциональная революционная партия оказалась в стороне от власти.
Und 1945 dann, nachdem sich der Fokus der Öffentlichkeit vom Sieg im Krieg auf den Aufbau eines Sozialstaates verlagerte, wurde Churchill abgewählt.
А потом, в 1945 году, после того как общественный фокус переместился с победы в войне к построению социального государства, Черчилль не получил поддержку избирателей и оставил свой пост.
Die Kommission kann deshalb nicht abgewählt werden, weil sie überhaupt nie gewählt wurde.
Невозможно забаллотировать Европейскую Комиссию, поскольку она никогда в действительности не избиралась.
Egal ob links oder rechts - alle Regierungen, die beim Ausbruch der Krise an der Macht waren, wurden abgewählt und durch eine Regierung der gegenteiligen politischen Überzeugung ersetzt.
Каким бы ни было правительство в том момент, когда ударил кризис, были то левые или правые, их вытолкали и поменяли на правительство противоположных политический убеждений.
Die erste Zählung betraf die Wahlen zum kenianischen Parlament, bei der Minister aus Kibakis Regierung in ihren örtlichen Wahlkreisen rundweg abgewählt wurden.
Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах.
So wurde eine spanische Regierung abgewählt, weil sie die eigene Bevölkerung über die Urheber der terroristischen Bombenanschläge, die im vergangenen Frühjahr den Bahnhof von Madrid zerfetzten, belogen hatte.
Испанское правительство было свергнуто, потому что обманывало свой народ о происхождении террористических бомб, взорвавшихся прошлой весной на Мадридском вокзале.
Werden sie, falls sie an die Macht kommen, die Rechte von Minderheiten und Frauen respektieren und ihre Ämter abgeben, wenn sie abgewählt werden?
Если они придут к власти, будут ли они уважать права меньшинств и женщин и уйдут ли они, если проиграют на выборах?

Suchen Sie vielleicht...?