Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Spannung Deutsch

Übersetzungen Spannung ins Russische

Wie sagt man Spannung auf Russisch?

Sätze Spannung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Spannung nach Russisch?

Filmuntertitel

Ihre Abendtasche ist wiedergebracht worden und die nervöse Spannung davor und die abschlagende Spannung danach war zu viel Spannung für sie.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую. - Но в малиновой слишком много синего. - Но это как раз то, что Вам нужно!
Ihre Abendtasche ist wiedergebracht worden und die nervöse Spannung davor und die abschlagende Spannung danach war zu viel Spannung für sie.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую. - Но в малиновой слишком много синего. - Но это как раз то, что Вам нужно!
Ihre Abendtasche ist wiedergebracht worden und die nervöse Spannung davor und die abschlagende Spannung danach war zu viel Spannung für sie.
С Вашей кожей я бы предпочел малиновую. - Но в малиновой слишком много синего. - Но это как раз то, что Вам нужно!
Nick, ich halte die Spannung nicht aus.
Ник, я сгораю от нетерпения.
Aber mit euch beiden zu fahren, könnte ein zusätzliches Element von Spannung haben.
Но ехать с вами сейчас. Было бы дополнительным. Расходом.
Toll, wie Sie die Spannung aufrecht halten.
У дивительно, как вам удается поддерживать напряжение.
Spannung?
Напряжение?
Den Meister der Spannung.
Мастер вестерна!
Wir fuhren in Richtung Süden und es herrschte große Spannung.
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
Wind, Reibung und ein dicker Teppich sind nicht die einzigen Ursachen, die elektrische Spannung zwischen Menschen hervorrufen können.
Джордан, не говори мне, что ты не выучил, что не только сухой ветер, трение и толстый ковер создают электричество между людьми.
Auf der Venus fanden wir zufällig heraus, dass diese Kreaturen. empfindlich auf Elektroschocks reagieren. Kontrollierte Spannung kann sie lähmen.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Eine höhere Spannung würde es töten.
Сделать напряжение больше - и оно умрёт.
Sie erträgt die Spannung einfach nicht mehr.
Ей больше нельзя нервничать.
Hey, halten Sie die Spannung mit dem letzten Wagen!
И он ее сделает, вот увидите.

Nachrichten und Publizistik

Wie viele andere Kardinalfragen kann die Spannung zwischen diesen Ansätzen wahrscheinlich nicht vollständig aufgelöst werden.
Как и многие другие важнейшие вопросы, напряжение между этими подходами вряд ли будет разрешено окончательно.
Es besteht also überall eine deutliche Spannung zwischen der Weise, wie die Öffentlichkeit und wie die Ärzte einen möglichen Auftrag zur Sterbehilfe betrachten.
Таким образом, в настоящее время повсюду существует значительное напряжение между тем, как публика и врачи относятся к возможным контрактам в области эвтаназии.
Sie verstehen die Spannung zwischen den unterschiedlichen Werten, die in einem Problem enthalten sind, und sind fähig, das Erwünschte mit dem Realisierbaren in Einklang zu bringen.
Они понимают напряженность в отношениях между различными ценностями, вовлеченными в проблему, и то, как сбалансировать желаемое с возможным.
Von allen Problemen, die es in China gibt, wird langfristig keins so entscheidend sein wie die Frage, wie es die Spannung zwischen wirtschaftlicher Entwicklung und dem Schutz der Umwelt löst.
Уже в течение длительного времени одной из наиболее острых китайских проблем является противостояние между экономическим развитием и зашитой окружающей среды.
Die Erfahrung und die heilige Zeremonie bleiben unvollständig, wenn zwischen Platz und Haupttribüne die Spannung fehlt.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем.
Ich glaube aber, dass die Spannung zwischen ihren beiden Sichtweisen in den letzten Hundert Jahren eine sehr wertvolle treibende Kraft für den menschlichen Fortschritt gewesen ist.
Но я полагаю, что конфликт между их взглядами стал очень важной движущей силой прогресса человечества за последние сто лет.
Darüber hinaus hat die bevorstehende Präsidentschaftswahl in Taiwan die Spannung für die chinesische Regierung weiter erhöht.
К тому же, предстоящие президентские выборы на Тайване ещё больше усилили тревогу правительства Китая.
Chinas Mangel an automatischen Stabilisierungsmechanismen wirft ein grelles Licht auf die Spannung zwischen den Reformzielen und den Wachstumsvorgaben des Landes.
Отсутствие факторов автоматической стабилизации в Китае обостряет противоречие между целями реформы и требованиями роста.
Nirgends ist diese Spannung heute offenkundiger als im Kampf um die politische Seele der Tea Party.
Нигде это напряжение не видно так отчётливо сегодня, как в борьбе за политическую душу Чайной партии.
Im Gegenteil: Kahneman und seine Kollegen fanden heraus, dass Menschen mit höherem Einkommen mehr Zeit mit Aktivitäten verbringen, die mit negativen Empfindungen wie Spannung und Stress verbunden sind.
Напротив, Канеман и его коллеги обнаружили, что люди с более высокими доходами тратили больше времени на виды деятельности, которые ассоциируются с негативными эмоциями, такими как напряжение и стресс.
Im Jahr 2000 erfolgte die mit Spannung erwartete Eröffnung der Millenium Bridge über die Themse in London. Nur drei Tage später aber wurde sie schon wieder gesperrt.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
Bei der heutigen, viel höheren Spannung könnten solche Aktionen - sogar wenn sie von Unbekannten oder inoffiziellen Gruppen ausgeführt werden - einen Krieg auslösen.
Но поскольку сегодня напряженность гораздо выше, подобные действия (даже если они будут осуществлены неизвестными или неофициальными группировками) могут спровоцировать войну.
Die Spannung ist vor allem in Saudi Arabien akut, das die USA vor den Gefahren eines möglichen Zusammenbruchs des Irak warnte und sich nun in einer ungleichen Auseinandersetzung mit dem Iran wiederfindet.
Это напряжение особенно остро чувствуется в Саудовской Аравии, которая предупредила США об опасности возможного распада Ирака и находится сегодня в состоянии неравного соперничества с Ираном.
Spannung herrschte im Land.
В стране настала неопределенность.

Suchen Sie vielleicht...?