Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sentimentalität Deutsch

Übersetzungen Sentimentalität ins Russische

Wie sagt man Sentimentalität auf Russisch?

Sätze Sentimentalität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sentimentalität nach Russisch?

Filmuntertitel

Falsche Sentimentalität.
Ложная сентиментальность.
Ich trage dies hier aus Sentimentalität.
Эта брошь много значит для меня.
Die Schärfe lhres Verstandes ist durch Sentimentalität getrübt.
Проницательность вашего ума уступила сентиментальности.
Endlich ein Mensch mit Sentimentalität!
Это семейный портрет. - Вижу, вижу, вы сентиментальны.
Sentimentalität, Gnade, die Gefühle des Friedens.
Как сентиментально. Сострадание. Миролюбивые эмоции.
Vielleicht würden Sie es in Betracht ziehen, die Sentimentalität durch ein Symbol für einen neuen Anfang zu ersetzen.
Возможно, ты подумаешь над тем, чтобы заменить сентиментальность на. символ нового начала.
Jan, dieser Anzug steht Ihnen besser als diese Sentimentalität.
Ян, этот костюм идет тебе гораздо больше, чем сентиментальность.
Diese Sentimentalität darf nicht ungestraft bleiben.
Сентиментальность не должна остаться безнаказанной. Ближе к делу.
Die Eliminati suchen das Amulett. Aus Sentimentalität.
Амулет был погребён с ним, думаю, что оставшиеся элиминаты ищут его по сентиментальным соображениям.
Hör auf, das ist dumme Sentimentalität, sonst gar nichts.
Прекрати, Анна, это все глупая сентиментальность.
Nenn es einen Anfall von Sentimentalität.
Назови это краткой вспышкой сентиментальности.
Sentimentalität ist Synonym für Verletzbarkeit.
Сентиментальность синонимична с уязвимостью.
Gut, genug Sentimentalität.
Спасибо, па.
Ich werde mit euch alleine fertig. Ich kann noch nicht mal ansatzweise verstehen, was in deinem Kopf vorgeht. Solch unnötige Sentimentalität.
Для вас и меня одного будет достаточно! Но оно мне безразлично.

Nachrichten und Publizistik

Letzten Endes ist Thaksin eine zu rationale Persönlichkeit, um aus Sentimentalität seine Freiheit zu riskieren.
Кроме того, Таксин слишком серьезный человек, для того чтобы поставить свою свободу под угрозу из сентиментальных побуждений.
Nun als Präsident treibt Janukowitschs rüder Instinkt ihn dazu, Gesetz und Verfassung so wie einst Karl Marx zu betrachten: als Mischung aus Sentimentalität, Aberglaube und der unbewussten Rationalisierung privater Interessen.
Теперь, в качестве президента, грубый инстинкт Януковича состоит в том, чтобы рассматривать закон и конституцию, как Карл Маркс: в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов.

Suchen Sie vielleicht...?