Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sentimentale Deutsch

Sätze sentimentale ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sentimentale nach Russisch?

Filmuntertitel

Die liebe, treue, sentimentale kleine Phyllis.
Дорогая, лояльная, сентиментальная, маленькая Филлипсу.
Wir sind zwei alte, sentimentale Narren.
Жорж. Мы просто двое старых сентиментальных дураков.
Er hat ihr einen Rolls vererbt, na ja, einen seiner Rolls. Er hatte ja 35. Für Eva war es eine sentimentale Geste.
Его Святейшество оставил ей один из своих Роллсов, их у него было 35.
Er erfährt, dass die arme, sentimentale Prostituierte in Wahrheit die reiche Chefin eines riesigen Elektrokonzerns ist, die von ihrem perversen Mann zu Ausschweifungen gezwungen wurde.
Он также обнаружил, что добросердечная проститутка, на самом деле была президентом крупной электрической корпорации, принуждаемая к проституции мужем-извращенцем.
Jadzia nennt es eine sentimentale Geste.
Джадзия называет это. сентиментальным жестом.
Sentimentale Gefühle.
Знаете, это сентиментальные чувства о далёком прошлом.
Ich will hier keine sentimentale Tour abziehen, aber wir sind Kumpel, nicht? KINDER: Los!
Не как в Горбатой горе конечно (фильм о любви гомосексуалистов), мы же друганы, и я скучаю по вам, и вы не поверите, но пацан вон там кажется собирается запихнуть в себя целый стакан вишен в ликере.
Aber auf keine billige oder sentimentale Weise.
Да. Но в другом плане. Они дёшевы и слезливы.
Sentimentale Kinder, die darüber jammern, wie fürchterlich unfair ihr Leben ist.
Сентиментальные детки вечно плачутся о том, какой горько несправедливой была ваша жизнь.
Soll ich dir eine sentimentale Analyse vom Kaffeetrinken geben?
Позволь мне проанализировать твой стиль питья кофе.
Und er hat auch eine sentimentale Seite.
В нем есть немного сентиментальности.
Ja, es ist nur dieser sentimentale Bindungsscheiß, durch den ich Angstzustände bekomme.
Да, это сентиментальная обязательная чепуха, которая выбивает меня из колеи.
Ja, es ist eine sentimentale Sache.
Да. Из сентиментальности.
Und ich mag eine alte, sentimentale Schildkröte sein, aber ich sehe eine Zukunft für die Stadt.
Наверное, я сентиментальный старик, но, мне кажется, у города есть будущее.

Suchen Sie vielleicht...?