Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rezept Deutsch

Übersetzungen Rezept ins Russische

Wie sagt man Rezept auf Russisch?

Sätze Rezept ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rezept nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich stelle Ihnen ein Rezept aus.
Я выпишу вам рецепт.
Kannst du mir das Rezept geben?
Ты можешь дать мне рецепт?
Könnt ihr mir das Rezept geben?
Вы можете дать мне рецепт?
Können Sie mir das Rezept geben?
Вы можете дать мне рецепт?
Richtige Zeitplanung ist ein Rezept der Erfolgreichen; sinnvolle Zeitgestaltung eines der Weisen.
Правильно планировать время - рецепт успешного человека, разумно же планировать его - мудреца.
Dieses Medikament wird nur auf Rezept abgegeben.
Этот препарат отпускается только по рецепту.
Dieses Medikament wird nur auf Rezept abgegeben.
Это лекарство отпускается только по рецепту.
Ich werde Ihnen ein Rezept für ein Medikament geben.
Я Вам выпишу рецепт на лекарство.
Tom braucht ein Rezept.
Тому нужен рецепт.
Der Koch las sorgfältig das Rezept.
Повар внимательно прочитал рецепт.
Die Medikamente kann man nur mit Rezept kaufen.
Эти лекарства можно купить только по рецепту.
Das ist das Rezept meiner Großmutter.
Это рецепт моей бабушки.
Der Apotheker ist ein persönlicher Freund. Der überlässt mir schon einmal das eine oder andere Medikament, das man sonst nur mit Rezept bekäme.
Аптекарь - мой друг. Бывает, он отпускает мне лекарства, которые вообще-то продаются только по рецепту.
Ich brauche ein Rezept für das Medikament.
Мне нужен рецепт на это лекарство.

Filmuntertitel

Und mein Rezept?
Как мой рецепт?
Er fragte nach einem Rezept.
Я его не знаю. Речь шла о рецепте.
Ich suche ein Rezept, aber die Zeitung ist so zerfleddert.
Ничего, просто ищу рецепт, который где-то видела. Но так порвано.
Du kannst das Rezept unbemerkt herausschneiden.
Она даже не заметит, если ты вырежешь маленький рецептик.
Ich habe das Rezept.
У меня есть рецепт.
Niemand verlässt den Raum, bevor ich nicht das Rezept habe.
Пока я не возьму рецепт, оставаться на местах.
Geben Sie meiner Tochter das Rezept.
Дадите рецепт малышке?
Bequemlichkeit, das ist dein Rezept, wie?
Твой рецепт - не перечить, да?
War die auf Rezept?
Вам их выписали?
Du musst mir das Rezept geben.
Очень вкусно. Вы должны дать мне рецепт.
Mrs. Trevin verrät uns ihr Rezept gegen Schlafstörungen.
Она поделится рецептом избавления от бессонницы.
Alles außer dem Sofa. Mein Rezept gegen Schlaflosigkeit.
Всю, кроме дивана И знаете, помогает.
Mein Rezept ist, das Hotel hier anzurufen. - Und nach Joe Buck zu fragen.
Лично я набираю номер отеля и зову Джо Бака.
Das ist das Rezept.
Вот он образ!

Nachrichten und Publizistik

Das Rezept funktionierte eine Weile, war aber riskant, wie Argentinien zeigen würde.
Эти предписания работали на протяжении какого-то времени в нескольких странах, но, как было суждено продемонстрировать Аргентине, их использование было сопряжено с большим риском.
Dies ist kein Rezept für eine weichliche Politik, die sich den Anforderungen der realen Welt verweigert.
Это не является руководством для неуверенной политики, которая отрицает требования реального мира.
Dies ist jedoch ein Rezept für einen weiteren Rückgang der europäischen Wettbewerbsfähigkeit - und zwar eines, das wir so schnell wie möglich verwerfen müssen.
Но это является рецептом для дальнейшего ослабления конкурентоспособности Европы, от которого мы рано или поздно должны будем отказаться.
Man braucht sich diese machiavellistische Sicht nicht zu Eigen machen, um zu erkennen, dass der Versuch, angesichts fehlender praktischer Alternativen den Verbrauch fossiler Brennstoffe zurückzufahren, ein Rezept für wirtschaftliche Stagnation ist.
Нет необходимости принимать беспринципную точку зрения, чтобы признать, что попытка ограничения использования ископаемых видов топлива при отсутствии надежных альтернатив - это рецепт для экономической стагнации.
Die kleine Wachstumssteigerung der Eurozone kann auch nicht auf das deutsche Rezept der Haushaltskonsolidierung und exportfördernden Maßnahmen zurückgeführt werden - und schon gar nicht die relativ schnelle Expansion in Spanien und Irland.
Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта.
Natürlich wäre das ein Rezept für globale Anarchie.
Каждое из этих государств, отказываясь признать любой суверенитет, превосходящий собственный, помогло бы приготовить мировую анархию точно по рецепту.
Überall ist das Rezept ungefähr das gleiche: Die Finanzpolitik wurde an eine Gruppe kompetenter Leute - an die Zentralbanken delegiert. Man machte sie formal von politischem Druck unabhängig und erteilt ihnen einen klaren, ausdrücklichen Auftrag.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
Diese Werte helfen vielleicht beim Familienleben, sind aber trotz bester Absichten ein Rezept für wirtschaftlichen Stillstand und langweilige Karrieren.
Эти ценности вполне могут быть полезны в семейной жизни; однако, даже при самых лучших намерениях, они являются рецептом обездвиженной экономики и бесперспективных карьер.
Die Rechte sieht in Frankreichs überdimensioniertem und aufdringlichem Staatsapparat lediglich ein Rezept für einen anhaltenden Niedergang.
Для сторонников правых взглядов, раздутые и склонные во всё вмешиваться власти Франции являются рецептом лишь для векового спада.
Zusammen mit der heutigen schwachen Nachfrage war dies ein Rezept, das wirtschaftliche Kopfschmerzen bereitet.
Вместе с сегодняшним слабым потребительским спросом это представляет собой секрет болезненного состояния экономики.
Vielmehr ist Innovation das Rezept für Überleben und Entwicklung, der Motor für beständigen Fortschritt und der Plan für den Aufstieg eines Landes.
Это рецепт для человеческого выживания и развития, топливо для постоянного прогресса и план для роста страны.
Steigende Produktionskosten und fallende Preise für ihre Produkte sind ein Rezept für Verschuldung, und Schulden sind die Hauptursache für die Selbstmorde von Bauern.
Увеличение стоимости производства и снижение цен на их продукцию - это рецепт для образования задолженности, а долги - это главная причина самоубийств фермеров.
Traurigerweise scheint die Europäische Union Frosts launige dichterische Bemerkung als ernsthaftes politisches Rezept zu begreifen.
К сожалению, Европейский Союз, кажется, принимает поэтическое видение Фроста в качестве серьезной политической рекомендации.
In der heutigen Krise wäre Durchwursteln ein Rezept für die Fortsetzung der Krise und eine säkulare Stagnation von der Art, die sie einst Alvin Hansen, ein Zeitgenosse von Keynes, beschrieben hat.
При сегодняшнем кризисе доведение дела до конца кое-как только продолжит кризис и приведёт к очень длительному застою, по типу как однажды уже описал Алвин Хансен, современник Кейнса.

Suchen Sie vielleicht...?