Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Phantasie Deutsch

Übersetzungen Phantasie ins Russische

Wie sagt man Phantasie auf Russisch?

Sätze Phantasie ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Phantasie nach Russisch?

Einfache Sätze

Er hat eine blühende Phantasie.
У него богатое воображение.
Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Sie haben eine blühende Phantasie!
У Вас богатое воображение!
Er hat eine lebhafte Phantasie.
У него живое воображение.
Sie hat eine lebhafte Phantasie.
У неё живое воображение.
Du hast eine blühende Phantasie!
У тебя богатое воображение!
Tom hat eine lebhafte Phantasie.
У Тома живое воображение.
Um seine Einsamkeit ertragen zu können, schuf Tom sich imaginäre Freunde, mit denen er interagierte. Im Laufe der Zeit vergaß er jedoch, dass diese nur in seiner Phantasie existierten.
Чтобы лучше переносить свое одиночество, придумал Том себе воображаемого друга, с которым он общался. По прошествии времени он даже забыл, что тот существует только в его фантазиях.
Ich weiß nicht, was ich dir mehr neide: dein Gedächtnis oder deine Phantasie.
Не знаю, чему я завидую больше, - твоей памяти или твоей фантазии.
Ich weiß nicht, worum ich neidischer bin: um dein Gedächtnis oder deine Phantasie.
Не знаю, чему я завидую больше, - твоей памяти или твоей фантазии.
Die Phantasie ist eine Eigenschaft von großem Wert.
Фантазия есть качество величайшей ценности.
Du hast vielleicht eine Phantasie!
Ну и фантазия у тебя!

Filmuntertitel

Sie haben eine bluhende Phantasie.
У вас чересчур развито воображение.
Schlimmer? Sie müssen tolle Phantasie haben.
Если вы думаете, что может быть хуже, у вас большое воображение.
Offenbar nur die Einbildung der Phantasie Ihrer Frau.
Всего лишь плод воображения вашей жены.
Als reine Einbildung, als bloßer Geist der Phantasie Ihrer Frau könnte ich kaum behaupten, ich hätte hier was zu tun.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
Es ist meine lebhafte Phantasie, die John am meisten Sorgen bereitet.
Моё больное воображение главная проблема Джона.
Das war nicht meine lebhafte Phantasie!
А вот это уже не воображение. Это мистер Блэнчард.
Ich wünschte, er hätte etwas mehr Phantasie.
Бедный Джон!
Vielleicht kommt dir deine verlorene Phantasie wieder!
И тогда вернутся к тебе живость и энергия.
Um ihre Phantasie anzuregen.
Разбудить их воображение.
Real in eines Schriftstellers wimmelnden Phantasie.
Реальных - в вашем богатом воображении.
Aber so ist unsere Phantasie.
Но зто ее и моя Фантазия.
Die Phantasie geht mit Ihnen durch.
Ваше воображение переходит все границы.
Und mit welcher Phantasie!
Столько воображения!
Ja, deine Phantasie.
Да тебе кажется.

Nachrichten und Publizistik

Die muslimische Bedrohung ist selbstverständlich keine reine Phantasie.
Мусульманская угроза, конечно, не является выдумкой.
Die Elektrifizierung des Verkehrs ist schon bei uns angekommen, und Tesla mit seinen hochentwickelten Elektrofahrzeugen weckt die Phantasie und das Interesse der Öffentlichkeit.
Электрификация транспорта у нас уже есть, и Тесла, с его сложными электрическими транспортными средствами, захватывает воображение и интерес публики.
Fortschritte in der Zukunft werden Laboruntersuchungen, klinische Fallstudien und die Phantasie kreativer Köpfe benötigen.
Для будущего прогресса необходим симбиоз лабораторных и клинических исследований, а также творческий потенциал ученых.
Zweitens gilt es zu bedenken, dass es sich bei der Angst vor einer den Gezeiten unterworfenen Einwanderungswelle aus Osteuropa vor allem um eine populistische Phantasie handelt.
Во-вторых, страх перед приливной волной иммигрантов из Восточной Европы - преимущественно популистская фантазия.
Aber diese Schwäche kann man auch als eine unkonventionelle und listige Stärke sehen, die Einsamkeit des Dichters als eine Vertiefung der Solidarität, seine Phantasie als Brücke zur Realität.
Однако в его слабости можно усмотреть необычайную скрытую силу, в его уединенности - более глубокую форму солидарности, в его воображении - кратчайший путь к реальности.
Aus den Einsendungen ging klar hervor, dass Castro keine Kontrolle über die Phantasie der Menschen in seinem Land hatte.
И уже вступительная часть ясно указала на то, что Кастро не удалось держать под контролем воображение населения своего острова.
Dafür sind Phantasie, Vision und pragmatisches Durchsetzungsvermögen notwendig- es braucht eines arabischen Jean Monnet.
Для этого потребуются воображение, чёткое видение цели и прагматичная последовательность. Что необходимо сейчас, так это арабский Жан Монне.

Suchen Sie vielleicht...?