Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

nichts Deutsch

Übersetzungen Nichts ins Russische

Wie sagt man Nichts auf Russisch?

Sätze Nichts ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Nichts nach Russisch?

Einfache Sätze

Das wird nichts ändern.
Это ничего не изменит.
Ich werde dich heute nichts mehr fragen.
Сегодня я у тебя ничего больше не спрошу.
Einmal in meinem Leben tue ich eine gute Tat. Und es bringt nichts.
Один раз в жизни я делаю хорошее дело. И оно бесполезно.
Ich habe nichts Besseres zu tun.
Не могу сделать ничего лучше.
Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.
Это не то, что может сделать каждый.
Das bringt nichts mehr, weiter nachzudenken.
Дальше размышлять не имеет смысла.
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem.
Люди, которые любят, не сомневаются ни в чём, или сомневаются во всём.
Das bedeutet nichts!
Это ничего не значит.
Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.
Ich erwarte nichts von dir.
Я ничего от тебя не жду.
Ich erwarte nichts von dir.
Я от тебя ничего не жду.
Er schaute, als wäre nichts passiert.
Он смотрел, как будто ничего не произошло.
Ich habe heute nichts zu tun.
Сегодня мне нечего делать.
Es bringt nichts, mit ihm zu reden.
С ним бесполезно разговаривать.

Filmuntertitel

Dies hat nichts mit einzelnen Personen zu tun.
И личные желания тут ни при чем.
Allerdings hat das nichts damit zu tun, dass ihr beiden viel zu haufig nicht im Unterricht wan!
Но данная проблема не связана с этим. Ваша посещаемость неудовлетворительна!
Ha? Dir ist nichts passieit?
Ты удивила меня.
Danke! Gut, dass dir nichts passiert ist.
Спасибо. что цела.
Nein, du steigst gar nichts rauf. Es gibt nämlich gar keine Leiter!
Ничего ты не начал, Хоук, потому что нет никакой Лестницы.
Greift zu, die kosten nichts.
Смелее, это даром. Берите.
Ich muss ihm also nichts sagen?
Так мне ему не говорить.
Ich weiß nichts davon.
Погоди, я ничего об этом не знаю, клянусь.
Bist du sicher, dass man nichts machen kann?
Точно больше ничего нельзя сделать?
Hier herumzusitzen, während ich nichts lieber will, als ihm an die Kehle zu gehen.
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его.
Du denkst vielleicht, ich ziehe daraus eine gewisse Befriedigung, tue ich aber nicht, weil nichts. keine Verurteilung, keine Strafe, keine Vergeltung jemals das ausgleicht, was du mir angetan hast.
Думаешь, я тогда немного успокоюсь. Но это не так. Потому что ничего. никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
Ich kann mit bakterieller Kriegsführung nichts anfangen. Und das FBI benutzen?
Мне нет пользы от биологического оружия.
Und nichts wird in oder aus der Chesapeake Bay geschmuggelt, ohne dass Rolph Cisco davon weiß.
И нельзя ничего незаконно провезти через Чесапик, чтобы об этом не узнал Ральф Циско.
Eine Abends legt sich Paris schlafen und am nächsten Morgen fragt sich der Nachtwächter des Eiffelturms warum sich in der Stadt nichts bewegt und niemand kommt.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.

Nachrichten und Publizistik

Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden.
В тоже время местное население остается доведенным до состояния крайней нищеты и страдает от болезней, вызванных опасным воздухом, отравленной питьевой водой и загрязнением пищевой цепи.
Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
До кризиса американские потребители, как правило, либо ничего не копили, либо накапливали задолженность.
Die resultierenden Sparmaßnahmen werden Europas Wachstum - und damit das der am stärksten Not leidenden Volkswirtschaften - behindern: Schließlich würde Griechenland nichts mehr helfen als ein robustes Wachstum seiner Handelspartner.
Следующая из этого строгая экономия замедлит экономический рост ЕС и, следовательно, - экономический рост его членов с самой пострадавшей экономикой: в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров.
Dennoch schlagen manche vor, dass wir wenig oder nichts unternehmen sollten, weil wir nicht sicher sind, wie gravierend die Erderwärmung sein wird.
И все равно кое-кто считает, что, поскольку мы не уверены в том, насколько опасно глобальное потепление, мы не должны предпринимать ничего или почти ничего.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Bisher ist nichts passiert.
Ничего не сделано до сих пор.
Die Parteiführung hat sich in einer Situation, in der es eigentlich nichts zu gewinnen gab, auf einem schmalen Grad bewegt, die Interessenlage verdeutlicht und umsichtig die letztendliche Entscheidung dem Parlament überlassen.
Оказавшись в щекотливом положении в ситуации, которая изначально была проигрышной, руководство партии ясно сделало свои ставки и рассудительно предоставило принять окончательное решение парламенту.
Entschuldigungen, nichts als Entschuldigungen!
Оправдания, оправдания.
Nationale Identitäten sind ja meistens nichts anderes als vereinfachende Abstraktionen, Klischees, wie die von Rasse, sozialer Klasse oder anderer ideologischer Kreationen.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
In Wirklichkeit haben die gewöhnlichen Bürger in zu vielen Ländern gar nichts von diesem Geld. Vielmehr tragen sie die Hauptlast der durch den Bergbau und andere Bohraktivitäten verursachten ökologischen und sozialen Kosten.
В действительности, в слишком многих странах обычные граждане не получают от этих денег никакой выгоды; более того, они ещё и принимают на себя главный удар экологических и социальных последствий горных и буровых работ.
Bei den Luhya in West-Kenia beispielsweise sind Tiertötungen bei Beerdigungen nichts Ungewöhnliches, obwohl es streng genommen im Islam kein derartiges Gebot gibt.
Например, среди мусульман племени Лухиа в Западной Кении забивать животных во время похорон - обычное явление, несмотря на то, что в исламе, собственно говоря, такого положения не существует.
Ich bedauere nichts, ich biete keine Entschuldigungen an.
Я ни о чем не жалею, я не приношу извинений.
Ohne ihre Hilfe hätte ich wohl überhaupt nichts anbauen können.
Без ее помощи я, возможно, не стала бы заниматься фермерством совсем.
Selbst die Migration an weit entfernte Orte und zu entlegenen Kulturen ist nichts Neues.
И даже миграция в отдаленные места и далекие культуры - явление не новое.

Suchen Sie vielleicht...?