Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Misere Deutsch

Übersetzungen Misere ins Russische

Wie sagt man Misere auf Russisch?

Sätze Misere ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Misere nach Russisch?

Filmuntertitel

Die meisten stecken in einer Misere und wollen immer nur ihre Juwelen verkaufen. Erst als Sie Ihren Namen nannten, wusste ich, dass Sie auch ein Standesgenosse sind.
Там, снаружи, при лунном свете, все кажется таким идеальным, таким простым.
Ich wette, Sie sind der neue Assistent, derjenige, der St. Dominic aus der finanziellen Misere hilft.
А, вы похоже, новенький, который должен бы разобраться с проблемами церкви Святого Доминика.
Und ich wette, Sie sind derjenige, der für Misere und Kredit verantwortlich ist.
А вы похоже, и создаете эти проблемы. Готов поспорить, закладная - у вас.
Es ist eine ewige Misere.
Это ад.
Nur Bildung kann uns aus der Misere retten.
Только образование может вытащить нас из этой проклятой жизни.
Kommunismus, mit Kämpfen in den Randgebieten, weitverbreiteter Korruption. und wirtschaftlicher Misere.
Композитор: Картер Беруэлл Борьба регионов наряду с коррупцией. и экономической нестабильностью. вызвали волну преступности.
Du ziehst mit deinem Gewimmer deine ganze Familie mit rein in deine Misere. Und ich darf dich mit einem Löffel füttern und dich baden!
Ты всю семью погружаешь в свои страдания, валяешься, ноешь, пока я кормлю тебя с ложечки и купаю!
Ich erwähnte gerade unsere finanzielle Misere.
Мы обсуждали финансовые затруднения.
Ihre Misere erinnert mich an eine Geschichte.
Твои недоразумения напомнили мне один фильм. Хичкок.
Wisst ihr, wie er sich letztes Jahr aus der Misere geholfen hat?
Ты знаешь, что он ушел от наказания год назад, хотя попался на послушке?
Erst jetzt begreife ich, dass diese eine falsche Entscheidung damals schuld an meiner Misere ist.
Яникогдане думал,что однаошибкавжизни четырех-пятилетней давности, заставит меня страдать так сейчас.
Wer zieht ihn aus der Misere, meine Damen und Herren?
Кто поможет ему в такой печальной ситуации, дамы и господа?
Paris die Misere. Paris die Kanaille. Paris hat viele Gesichter.
Париж, у тебя тысяча лиц.
Geben Sie uns nicht die Schuld für Ihre Misere.
Не надо винить нас за свои промахи.

Nachrichten und Publizistik

Es ist an der Zeit, den Eiertanz um die Verantwortung der ärmsten Länder zu beenden, selbst etwas Entscheidendes gegen ihre Misere zu unternehmen: nämlich die Frauen zu emanzipieren.
Пришло время перестать ходить вокруг да около, когда дело касается ответственности самых бедных стран за что-то важное в отношении своего бедственного положения: эмансипируйте своих женщин.
Einige werden wie gewöhnlich behaupten, dass der arabisch-israelische Konflikt an der Wurzel der Probleme zwischen dem Islam und dem Westen liegt und eine Lösung der Misere der Palästinenser enorm zu einer Verbesserung der Beziehungen beitragen wird.
Некоторые, как обычно, будут утверждать, что арабо-израильский конфликт является корнем всех проблем, существующих между исламом и Западом, и что решение палестинского вопроса будет значительно способствовать улучшению отношений.
Das Ausmaß der Misere wirft die Frage auf, ob sich kleine Länder Bankenrettungen überhaupt leisten können.
Размеры бедствия затрагивают вопрос, могут ли на самом деле малые страны позволить допустить банкротство банков.
GENF - Die Misere der über 200 Mädchen, die im Norden Nigerias verschleppt worden sind, führt uns auf drastische Weise vor Augen, wie gefährdet Kinder - vor allem Mädchen - in Afrika sein können.
ЖЕНЕВА - Бедственное положение более чем 200 девочек-школьниц, похищенных на севере Нигерии, является жестоким напоминанием о том, насколько уязвимыми могут быть дети в Африке - особенно девочки.
Das Letzte, was Bushs Republikaner wollen, ist, als gleichgültig gegenüber der Misere der Mittelschicht zu erscheinen.
Последнее, чего хотят Республиканцы Буша, - это казаться безразличными к обязательству по отношению к среднему классу.
Dabei handelt es sich in allen Fällen um Variationen des gleichen dissonanten Themas: ein nationalistischer Politiker kommt an die Macht, wenn die wirtschaftliche Misere einer chronischen säkularen Stagnation weicht.
Все они являются вариациями одной и той же неблагозвучной мелодии: националистический лидер приходит к власти, когда экономические проблемы вызывают хроническую, постоянную стагнацию экономики.
Sollte die wirtschaftliche Misere chronische Ausmaße annehmen und Beschäftigung sowie Löhne nicht bald steigen, könnten populistische Parteien in vielen europäischen Ländern nach der Macht greifen.
Если экономические проблемы станут хроническими, а уровень занятости и зарплат не начнёт в ближайшее время расти, популистские партии смогут заметно приблизиться к власти во многих европейских странах.
Letzten Endes wurde den westlichen Banken, trotz aller Warnungen vor ihrer überhöhten Risikobereitschaft, teilweise aus der Misere geholfen, in die sie ihre schlechten Investitionen gebracht hatten.
В конце концов, несмотря на все предостережения о моральной угрозе, западные банки смогли частично освободиться от своих плохих инвестиций.
Aufstrebende Märkte wurden am Anfang nur dann von der Misere berührt, wenn ausländische Investoren anfingen, ihr Geld abzuziehen.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Die derzeitige Misere in Griechenland, unter anderem der massive Anstieg der Schuldenquote, ist in erster Linie auf die verfehlten Programme der Troika zurückzuführen, die Griechenland aufgedrängt worden sind.
Действительно, в нынешнем бедственном положении Греции, в том числе массовом росте в соотношении долга, в значительной степени виноваты абстрактные программы тройки, навязанные Европе.
In der Tat hätte dies dem Fonds eine Gelegenheit gegeben, seine Komplizenschaft bei der gläubigerdominierten, durch Sparmaßnahmen verdorbenen Misere wieder gut zu machen, der Griechenland während der letzten fünf Jahre ausgesetzt war.
В самом деле, это дало бы Фонду возможность искупить свое пособничество выделению кредитов, жесткой тотальной нищете, которой греки были подвержены последние пять лет.
Allerdings ist zu befürchten, dass etwas noch Schrecklicheres als die tägliche Misere eintreten muss, bevor sich die indischen Politiker zu Aktionen durchringen.
Но существуют опасения, что должно случиться что-то более страшное, чем повседневные страдания бедняков, прежде чем индийские политики решатся действовать.
Das ist der Grund für die Misere und nicht die chinesische Wechselkurspolitik.
Так что не валютная политика Китая является истинным виновником проблем США.
Der designierte Präsident Barack Obama machte die Misere der amerikanischen Mittelschicht zu einem zentralen Thema seines erfolgreichen Wahlkampfes.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании.

Suchen Sie vielleicht...?