Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Irrtum Deutsch

Übersetzungen Irrtum ins Russische

Wie sagt man Irrtum auf Russisch?

Sätze Irrtum ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Irrtum nach Russisch?

Einfache Sätze

Wir lernen durch Versuch und Irrtum.
Мы учимся методом проб и ошибок.
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
Без музыки жизнь была бы ошибкой.
Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.
Без музыки жизнь была бы заблуждением.
Dies ist ein schwerwiegender Irrtum.
Это серьёзное заблуждение.
Das ist ein relativ weit verbreiteter Irrtum.
Это весьма распространённое заблуждение.

Filmuntertitel

Das ist Unsinn. Bestimmt ein Irrtum.
Это ошибка.
Aber Sie sind im Irrtum, wenn Sie sich einbilden, ich wäre so blöd, dass ich Ihnen wirklich nichts mitzuteilen habe zum Thema Manchester.
Думаете, я такой дурак, что ничего не скажу вам о Манчестере?
Das muss ein Irrtum sein.
Меня? Это какая-то ошибка.
Sagen Sie, es war ein Irrtum.
И не думай. Скажи ему, что это просто ошибка.
Das ist sicher ein Irrtum.
Уверен, вы ошиблись.
Das muss ein Irrtum sein.
Тут какая-то ошибка.
Das ist ein Irrtum, sie gehört.
Вы слегка заблуждаетесь. Это принадлежит.
Ich fürchte, das ist ein Irrtum.
Это ошибка, я Джек Тинделл.
Ein tragischer Irrtum!
Ваша политика хуже, чем преступление. Это ужасная ошибка.
Das muss ein Irrtum sein.
Это ошибка.
Mir ist schleierhaft, wie Mrs. Kane ein solcher Irrtum unterlaufen konnte.
Как она могла совершить такую глупость?
Das muss ein Irrtum sein.
Это, наверное, какая-то ошибка. Да?
Das muss ein Irrtum sein.
В Китае?
Ich fürchte, ein gravierender Irrtum ist passiert.
Доктор Чамли, боюсь произошла огромная ошибка.

Nachrichten und Publizistik

Dies ist ein historischer Irrtum.
Это историческое заблуждение.
Durch Versuch und Irrtum und unterstützt durch ein stabiles politisches und wirtschaftliches System setzten sich die USA durch, während sich die Sowjetunion auflöste.
Методом проб и ошибок, поддерживаемые прочной политической и экономической системами, США восторжествовали, а Советский Союз распался.
Von der wissenschaftlichen Forschung bis zu gewerblichen Anwendung neuer Technologien werden Fortschritte nach dem Prinzip von Versuch und Irrtum erzielt.
Прогресс идет путем проб и ошибок, от научных исследований к определению коммерческого применения новых технологий.
Allgemeiner ausgedrückt: Die Rolle des Staates muss den Schritt von der Ausführung wohldefinierter Programme zur Unterstützung von Experimenten auf der Grundlage von Versuch und Irrtum und der Hinnahme unternehmerischen Scheiterns bewältigen.
В целом, роль государства должна переместиться от выполнения строго определенных программ к экспериментам на базе проб и ошибок, а также терпимости к неудачам предпринимателей.
Aber das wäre ein Irrtum.
Но думать так было бы ошибкой.
Das Ergebnis waren Irrtum und Verzögerung anstelle von Verpflichtung und Beistand.
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь.
Das war ein Irrtum.
Я был неправа.
Die aktuelle Krise ist die schwere Strafe für diesen immensen intellektuellen Irrtum.
Сегодняшний кризис - это серьезное наказание за ту огромную интеллектуальную ошибку.
Ich kann daher keinerlei Sympathie für David Irvings absurdes Leugnen des Holocaust aufbringen - das er heute als Irrtum bezeichnet.
Так что я не испытываю никакой симпатии к абсурдному отрицанию Холокоста Дэвидом Ирвингом, что, как он признает сегодня, было ошибкой.
Das ist ein Irrtum und verantwortungsbewusste Führungspersönlichkeiten sollten anfangen, über Alternativen nachzudenken.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах.
Sein größter Irrtum freilich besteht darin, dass er suggeriert, die Menschheit habe eine moralische Verpflichtung, in Bezug auf den Klimawandel aktiv zu werden, weil uns bewusst wird, dass es ein Problem gibt.
Но самая большая ошибка заключается в утверждении, что человечество имеет моральное обязательство направить свои усилия на решение этой проблемы только потому, что мы признаем ее существование.
Die USA und andere Länder sind aufgerufen, diesen Irrtum auszuräumen.
Здесь США и другие страны должны их разочаровать.
Oder, wie es Karl Popper formulierte: Die Wahrheit ist nie definitiv und der Irrtum immer wahrscheinlich.
Или, как сказал Карл Поппер, правда никогда не окончательна, а ошибки всегда вероятны.
Khameneis Unterstützung des Putsches vom Juni 2009 erscheint inzwischen als kostenträchtiger Irrtum.
Поддержка Хаменеи, оказанная путчу 2009 года, по-видимому, была ошибкой, которая дорого обойдется.

Suchen Sie vielleicht...?