Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

обман Russisch

Bedeutung обман Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обман?

обман

действие по значению гл. обманывать Между тем пришла весна, прекрасная, дружная, без ожидания и обманов весны, одна из тех редких вёсен, которым вместе радуются растения, животные и люди. Наглость Нечаева в обмане строжайшего из государей была так велика, что он не только не стеснялся оставить след своей дерзкой лжи на бумаге, но даже имел уверенность, что всё это сойдёт ему безнаказанно, и тут же опять не ошибся. слова, поступки, действия и т. п., намеренно или ненамеренно вводящие других в заблуждение Малоросс боится всякого обмана, он боится и «жида», и москаля, хотя жида он боится несколько менее, а москаля несколько более.  На войне обманом города берут, на торгу неумелого что липку обдерут. Теперь я глядел на неё, как да оптический обман, ложь, фарисейство… и она утратила в моих глазах половину прелести. состояние обманутого; ложное представление о чём-либо; заблуждение, ошибка Так что же это, что же? Обман чувств, игра воображения? Дальнейший конец второго озерка, в виде четырехугольника, весь сплошь зарос зеленью, и только её резкий цвет и матовость не позволяли впасть в обман и принять её за мураву.

Übersetzungen обман Übersetzung

Wie übersetze ich обман aus Russisch?

Synonyme обман Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обман?

Sätze обман Beispielsätze

Wie benutze ich обман in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это оптический обман.
Das ist eine optische Täuschung.

Filmuntertitel

Это обман.
Eine Finte.
Так это, значит, обман.
Dann ist das ein Trick.
Что?! Это обман!
Das ist doch Betrug!
Где есть магия, обман и зрители, там и театр.
Wo immer Sie Magie und Fantasie finden, und ein Publikum, ist Theater.
Я никого не обвиняю. Но если бы я был полицейским, и даже не очень умным полицейским, я бы сказал, что эта история просто обман.
Aber wenn ich Detektiv wäre, und nicht mal einer von der besten Sorte, könnte ich sagen, dass die Geschichte so billig ist wie ein Dreigroschenroman.
Это не уловка, не обман? Нет, парень.
Er ließ nichts aus, was?
Не соберут - берегись, посол, за обман на кол посажу.
Wenn sie leer kommen, lasse ich dich pfählen.
Но было доказано, что ее брак с Леонардом Воулом - обман и двоемужество.
Und Bigamie! Frau Helm konnte darum vernommen werden.
Обман зрения.
Eine optische Täuschung.
Обман.
Ein schlechtes Geschäft.
Сплошной обман.
Kunststück.
Это оптический обман.
Es ist eine optische Täuschung.
Это только оптический обман.
Es ist nur eine optische Täuschung.
Ты опубликуешь новый репортаж на первой полосе своей газеты и раскроешь свой обман.
Aber ich habe dir auch. eine wesentliche Erkenntnis zu verdanken: Große Männer sind nichts ohne die Presse.

Nachrichten und Publizistik

Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
Wenn diese Bücher als Entwicklung einer neuen Idee von Argentinien interpretiert werden können, so ist es die Idee, dass es wenig Vertrauenswürdiges gibt, dass überall Betrug lauert und dass unsere Sicht der Welt von Misstrauen geprägt sein muss.
Благодаря его упорству и расследованию, проведенному средствами массовой информации, обман был обнаружен и разоблачен.
Dank seiner Beharrlichkeit und den Nachforschungen der Medien, kam der Betrug ans Licht.
Вместо этого Янукович предпочел краткосрочную стратегию, нацеленную на свое политическое выживание - стратегию, которую протестующие восприняли как обман и предательство.
Stattdessen entschied sich Janukowitsch für eine kurzfristige Strategie, die eng auf sein eigenes politisches Überleben ausgerichtet war - eine Strategie, die die Demonstranten zunehmend als Spiel von Täuschung und Verrat ansahen.
При обоих кризисах бескомпромиссное поведение и риторика, мобилизация и борьба с мобилизацией разделенной общественности, а также обман (и манипуляции) средств массовой информации были в порядке вещей.
In beiden Krisen waren Nullsummenverhalten und -rhetorik, Mobilisierung und Gegenmobilisierung durch eine gespaltene Öffentlichkeit sowie Täuschung durch die (und Manipulation der) Medien an der Tagesordnung.
Сегодня мы знаем, что некоторые из этих объяснений представляли собой сознательный обман.
Wir wissen, dass einige dieser Erklärungen vorsätzlich betrügerisch waren.
А народу следует беспокоиться об истине, т.к. обман не даёт людям правильно выбрать своих представителей, мешает политическому выбору, подрывает подотчётность и уничтожает веру в демократию.
Und der Öffentlichkeit sollte an der Wahrheit gelegen sein, weil Täuschung die Menschen bei der Wahl ihrer Vertreter irreführt, politische Entscheidungen verzerrt, Verantwortlichkeiten unterminiert und das Vertrauen in die Demokratie zerstört.
Оба эпизода рассматривались как некая форма коррупции: в одном были вовлечены деньги, в другом обман.
Beide Episoden wurden als eine Form von Korruption angesehen: Bei der einen ging es um Geld, bei der anderen um Täuschung.
Сегодня клика, которая окружает палестинского президента Махмуда Аббаса, воплощает горький обман, который для палестинцев означает мирный процесс, начавшийся с заключения соглашения в Осло.
Die gegenwärtige Clique um den palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas verkörpert die bittere Täuschung, die der mit den Oslo-Abkommen in Gang gesetzte Friedensprozess für die Palästinenser bedeutet.
Наша революция десять лет назад была лишь ловкостью рук, сейчас наша политика это такой же простой обман.
Vor zehn Jahren war unsere Revolution bloß ein Taschenspielertrick; heute ist auch unsere Politik nichts als Betrug.
Это может быть открытый обман, когда организаторы умело отвлекают внимание доверчивых любителей от фатальных ошибок в бизнес-плане или сообщают о них очень скупо, мелким шрифтом.
Diese Täuschung kann auch offen sein, wenn Werber leichtgläubige Amateure von den entscheidenden Schwächen eines Geschäftsplans ablenken, diese nur widerstrebend preisgeben oder nur im Kleingedruckten darlegen.
МОСКВА: Обман акционеров, которым занимаются менеджеры и большинство владельцев, калечат иностранное инвестирование в Росссию.
MOSKAU: Der Missbrauch von Aktionären durch Manager und Mehrheitsaktionäre lähmt die ausländischen Investitionen in Russland.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Diese Art verbaler Trickserei zum Verbergen eines strategischen Ziels ist nicht neu.
Отбросив сопроводительную лесть Эдди, я обычно удалил бы такое письмо, полагая, что это какой-то обман и афера.
Trotz aller Schmeicheleien Eddies hätte ich eine derartige Nachricht normalerweise gelöscht, weil ich sie für Betrug oder Schwindel gehalten hätte.
Наиболее вероятно, что этот обман успешно сойдет с рук авторитарным государствам с низким уровнем гласности.
Die erfolgreichen Betrüger wären höchstwahrscheinlich autoritäre Staaten mit geringer Transparenz.

Suchen Sie vielleicht...?