Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Hexe Deutsch

Übersetzungen Hexe ins Russische

Wie sagt man Hexe auf Russisch?

Sätze Hexe ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Hexe nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.
Ведьма наложила на бедную маленькую девочку проклятие.
Die Hexe belegte das arme kleine Mädchen mit einem Fluch.
Ведьма наложила проклятие на бедную маленькую девочку.
Ich bin keine Hexe.
Я не ведьма.
Sie ist eine richtige Hexe!
Она настоящая ведьма!
Sie ist eine gute Hexe.
Она добрая ведьма.
Sie ist eine böse Hexe.
Она злая ведьма.
Erst dachte ich, es sei eine Hexe, die sich in einen Raben verwandelt hätte.
Сначала я подумала, что это ведьма, обратившаяся в ворона.
Der König wusste nicht, dass die Frau, die er da in den Armen hielt, nicht seine liebe Gemahlin, sondern eine böse Hexe war.
Король не знал, что женщина, которую он держал в объятиях, не его милая женушка, а злая ведьма.
Deine Stiefmutter schickt dich nicht zu ihrer Großmutter, sondern zu einer bösen Hexe, die dort in dem großen, dunklen Walde lebt.
Твоя мачеха посылает тебя не к своей бабушке, а к злой ведьме, что живет в том большом темном лесу.
Ich glaube, sie ist eine Hexe.
По-моему, она ведьма.
Maria verkleidete sich als Hexe.
Мэри оделась ведьмой.

Filmuntertitel

Die schwebende Figur ist ein Teufel der kommt um die Hexe zu holen indem er sie in die Lüfte hebt.
Фигура в небе - это демон, он спасает ведьму, унося её за собой.
In diesem Bild melkt eine Hexe einen Axtstiel.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
In dieser alten, naiven Zeichnung setzen ein Zauberer und eine Hexe, Flüche werfend, eine Stadt in Brand.
А на этом безыскусном рисунке колдун с ведьмой произносят заклятья, повергая деревню в пламя.
Jede Hexe beschuldigte zehn andere Hexen.
Каждая следующая ведьма доносила на дюжину себе подобных.
Stellt man sich der Verhaftung einer Hexe entgegen, muss man selbst eine sein.
Кто мешал в поимке ведьм, сам навлекал на себя беду.
Der Wahn der Hexe kann als nervöse Erschöpfung erklärt werden die ich hier erläutern möchte.
Видимо, безумие ведьм - это следствие нервного истощения; я объясню, почему я так считаю.
Wie eine Hexe, vom Teufel getrieben, gab diese Frau wenn sie schlief oder wach war - dem mysteriösem Verlangen nach Streichhölzer zu entzünden.
Будто одержимая злым духом и во сне и наяву - она не могла справиться с таинственной привычкой жечь спички.
Und es gibt noch mehr Verbindungen zwischen der mittelalterlichen Hexe und der modernen hysterischen Person.
Между средневековой ведьмой и современной истеричкой мы обнаружим много общего.
Wir erinnern uns zum Beispiel das die Hexe nächtliche Besuche vom Teufel bekam.
Вспомним хотя бы ночные посещения Дьяволом.
Arme kleine hysterische Hexe!
Ах, вы, бедные крошки, ведуньи-истерички!
Die Hexe fliegt nicht mehr auf ihrem Besen über die Dächer.
А над крышами не промелькнёт хвост от метлы.
Sie ist eine Hexe!
Она старая ведьма.
Sie böse alte Hexe!
Вредная старая ведьма!

Suchen Sie vielleicht...?