Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gleichstellung Deutsch

Übersetzungen Gleichstellung ins Russische

Wie sagt man Gleichstellung auf Russisch?

Sätze Gleichstellung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gleichstellung nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich hab das mit der Gleichstellung satt.
Я уже устал от этого неравенства.
Das ist Frau Jimenez, Ministerium für Gleichstellung und Soziales.
Я представляю Вам Консуэло Хименес, Совет по вопросам равенства и социальной защиты.
Aber du hast mir kürzlich einen sehr guten Rat gegeben über die Wichtigkeit von Gleichstellung in einer Beziehung.
Но недавно ты дал мне один очень хороший совет о важности равенства в отношениях.
Der Plan der Gleichstellung ist einfach verdammt zu wichtig.
Слишком многое, черт побери, стоит на кону.
Jeder Vampir in diesem Rat hat seine Karriere, sein Leben, sein Schicksal, der Gleichstellung gewidmet.
Каждый вампир на этом совете посвятил свою карьеру, свою жизнь, свою судьбу служению консолидации.
Jede Bedrohung für die Gleichstellung ist zugleich eine Bedrohung für uns.
Любая угроза консолидации - угроза для нас.
Ich glaube wie Sie, dass die Gleichstellung möglich und notwendig ist, aber Russell muss aufgehalten werden.
Я, как и вы, верю, принципы важны и необходимы, но Рассел должен быть остановлен.
Ich glaube, dass die Gleichstellung eine Abscheulichkeit ist, und ich glaube, dass Lilith vom Blut auferstehen wird und euch eure gotteslästerlichen, verdammte Köpfe abreißen und in eurem Dreck tanzen wird!
Считаю, что Консолидация это бред собачий, и верю, что Лилит восстанет из Крови, оторвет ваши неверущие головы к ебеней фене и станцует на ваших останках!
Roman. Deine Ablehnung der Vampir Bibel gegenüber, dein Fokus, der Gleichstellung über allem anderen, hat die Vampire überall gespalten.
Роман. твое неприятие Библии вампиров, приоритет Консолидации над всем остальным разделил вампиров по всему миру.
Gleichstellung funktioniert.
Консолидация действует.
Russell Edgington wurde zum Aushängeschild für die Gegner der Gleichstellung.
Движение Чистокровных сделали из Расселла Эджингтона некоего героя.
Gleichstellung ist eine Abscheulichkeit!
Консолидация - кощунство!
Und wir wissen alle, dass es Extremisten gibt, die sich immer noch weigern, die Weisheit der Gleichstellung anzuerkennen.
А мы прекрасно знаем, что есть экстремисты, отказывающиеся признавать благо Консолидации.
Diese Vereinbarung nennt sich Gleichstellung.
И она называется Консолидация.

Nachrichten und Publizistik

In Westeuropa und den USA beispielsweise bedurfte es eines langen politischen Kampfes und geänderter sozialer Normen, um die gesellschaftliche Akzeptanz der sozialen und wirtschaftlichen Gleichstellung von Mann und Frau zu erreichen.
К примеру, в Западной Европе и США процесс принятия на уровне культуры социального и экономического равенства мужчин и женщин потребовал длительной политической борьбы и развития соответствующих социальных норм.
Infolgedessen haben Initiativen, die auf eine Förderung von Gesundheit, Bildung und Gleichstellung der Geschlechter abzielen, große Bauprojekte abgelöst.
В результате, инициативы, направленные на улучшение здоровья, образования и гендерного равенства заменили крупномасштабные строительные проекты.
Er beschreibt eine arabische Welt, die anderen Regionen bei wichtigen Messgrößen wie der Freiheit des Individuums und der Gleichstellung der Frau sowie bei der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung hinterherhinkt.
Согласно отчёту арабский мир отстаёт от других регионов в ключевых сферах, включающих обеспечение гражданских свобод и равноправия женщин, а также в экономическом и социальном развитии.
Die Gleichstellung aller Sprachen der EU ist eine direkte Folge der formalen Gleichheit der Mitgliedsstaaten gemäß den Gründungsverträgen.
Ставить все языки ЕС в одинаковое положение - это прямое последствие формального равенства государств - членов согласно соглашениям об учреждении.
Grundsätzlich ist er der Ansicht, dass Frankreich seine Forderung nach Gleichstellung mit Deutschland fallen lassen muss.
Его основная идея заключается в том, что Франция должна прекратить настаивать на своем равенстве с Германией.
WASHINGTON, DC - In vielen Ländern konzentriert sich die öffentliche Debatte über die Gleichstellung der Geschlechter hauptsächlich auf den Zugang der Frauen zu Spitzenpositionen und glänzenden Karrierechancen.
ВАШИНГТОН - Во многих странах общественная дискуссия о гендерном равенстве ведется главным образом вокруг доступности руководящих должностей и больших карьерных возможностей для женщин.
Obwohl die meisten Chinesen in Malaysia inzwischen das Gefühl haben, dass sie die vollen staatsbürgerlichen Rechte verdienen, haben sie nie auf einer absoluten Gleichstellung beharrt.
И хотя многие китайцы в Малайе сегодня считают, что заслуживают полноправного гражданства, они не настаивают на абсолютном равенстве.
Durch die Gleichstellung von privatem und staatlichem Eigentum bietet das neue Privateigentumsgesetz chinesischen Bürgern, vor allem Eigenheimbesitzern, zweifellos stärkeren Schutz.
Новые права собственности, несомненно, предоставляют лучшую защиту китайским гражданам, в частности, домовладельцам, уравнивая в статусе частную и государственную собственность.
Mit den MDG gelangen beeindruckende Fortschritte hinsichtlich Armutsreduktion, öffentliche Gesundheit, Schulbesuchsraten, Gleichstellung der Geschlechter in der Bildung sowie auch in anderen Bereichen.
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах.
Letztlich brachten die beiden Frauen ihren Fall vor die Vereinten Nationen, wo sie mittlerweile einen historischen Sieg für die Gleichstellung von Millionen Frauen auf der ganzen Welt errangen.
Эти женщины в конечном счете представили свое дело Организации Объединенных Наций (ООН), где они сейчас добились исторической победы для гендерного равенства для миллионов женщин по всему миру.
Auch bei der Gleichstellung der Geschlechter hat es Fortschritte gegeben.
Наблюдается прогресс и в области гендерного равенства.

Suchen Sie vielleicht...?