Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ergänzung Deutsch

Übersetzungen Ergänzung ins Russische

Wie sagt man Ergänzung auf Russisch?

Sätze Ergänzung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ergänzung nach Russisch?

Einfache Sätze

Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.
Немецкий философ Фридрих Ницше считал, что для греков искусство не есть исключительно подражание действительности, а её метафизическое дополнение, поставленное рядом с ней для её преодоления.

Filmuntertitel

Man muss jedes Mal die Ergänzung zu sieben nehmen.
В каком ряду?
Jeder Mensch, auch Sie und ich, braucht pures, frisches Wasser. Zur Ergänzung der kostbaren Körpersäfte.
И как все люди, ты и я нуждаемся в свежей, чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки.
Du brauchst keine Ergänzung.
Тебя не нужно дополнять.
Ergänzung zur früheren Regel.
Я вношу поправку в правило.
Es grenzt an den Besitz und wäre eine wünschenswerte Ergänzung.
Оно по соседству с нашим поместьем, и добавить его будет очень кстати.
Ein Barren, vier Streifen, und sie gehört Ihnen. Eine ehrenvolle Ergänzung für jeden klingonischen Haushalt.
Один слиток, четыре куска, и оно все ваше. благородное дополнение к домашнему хозяйству любого клингона.
Daher gibt es noch eine Ergänzung zu unserer Vereinbarung.
И набросали дополнение к нему.
Ebenso werden, in Ergänzung zu den hierin Beschriebenen sämtliche nach Inkrafttreten geborenen Nachkommen als Juden behandelt.
А также в дополнении к вышесказанному о всех признаваемых евреями, их потомство, рожденное после принятия данного закона, считается евреями.
Du wärst eine exzellente Ergänzung für das Team, Claire.
Клэр, ты бы была отличным дополнением к команде.
Und wir haben Claire gefragt mitzugehen. Wir dachten ihr zweckmäßiger Stil ist eine nette Ergänzung zu Glorias Gespür.
И мы также попросили пойти Клэр, потому что мы подумали, что её рациональный стиль прекрасно скомпенсирует эмоциональный стиль Глории.
Ich dachte, es wäre eine schöne Ergänzung deiner Sammlung.
Я подумала, что это было бы неплохим дополнением к твоей коллекции.
Oh, das ist eine Ergänzung.
Я ее только что добавил.
Weißt du, ich denke mit der richtigen Ergänzung und einiger Beratung wirst du wieder gesund.
Знаешь, думаю, после нескольких консультаций и пищевых добавок ты будешь в порядке.
Eine würdige Ergänzung für jeden Ludus.
Достойное дополнение для любого лудуса.

Nachrichten und Publizistik

Schließlich ist Asien der einzige Kontinent ohne ein solches System zur Ergänzung internationaler Institutionen.
Азия, в конце концов, является единственным континентом, не имеющим такого режима, который дополняет международные организации.
Sie sind eine potenziell leistungsstarke Ergänzung zur Philanthropie, die viele der jüngsten Erfolge im Bereich der öffentlichen Gesundheit getragen hat.
Они являются потенциально важным дополнением к филантропии, которая и обусловила в последние годы прогресс в области общественного здравоохранения.
Wir brauchen zusätzlich, in Ergänzung zur Neuregulierung, eine umfassende systemische Risikoüberwachung.
Кроме того, в качестве дополнения к повторному регулированию нам необходим всеобъемлющий мониторинг системных рисков.
Um sich auf eine berufliche Laufbahn in der Pflege vorzubereiten, bedürfen Medizinstudenten und junge Ärzte ganz eindeutig einer Ergänzung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Ausbildung.
Чтобы подготовиться к карьере человека ухаживающего за больными, студентам-медикам и молодым врачам определенно необходимо нечто большее, кроме научной и технологической подготовки.
Die Türkei ist laut einer Ergänzung aus dem Jahr 1982 des Vertrags von Montreux von 1936 befugt, die Dardanellen zu sperren.
Турция может закрыть Дарданеллы согласно поправке 1982 года к Конвенции Монтре 1936 года.
Außerdem werden Privatschulen in Schweden nicht bloß als eine Ergänzung der öffentlichen Schulen, sondern als gleichwertige Alternativen betrachtet, weswegen sie nicht unbedingt etwas anderes anbieten müssen.
Более того, частные школы рассматриваются не как какой-нибудь довесок к государственным школам, а как полноценная альтернатива, поэтому им не обязательно предлагать что-либо необычное.
Es ist entscheidend, dass diese neue Klimafinanzierung in Ergänzung zu den noch größeren Investitionen in nachhaltige Entwicklung eingesetzt wird, die in den nächsten Jahrzehnten notwendig sein werden.
Крайне важно, чтобы эти новые финансы для противодействия изменениям климата использовались для дополнения имеющихся еще более крупных инвестиций в устойчивое развитие, которое будет необходимо провести за несколько следующих десятилетий.
Diese Beobachtung stellt eine wichtige Ergänzung von Smiths Vision dar, der George Akerlof und ich in unserem neuen Buch, Phishing for Phools: The Economics of Manipulation and Deception, nachgehen.
Это наблюдение представляет собой важное дополнение к мнению Смита. И это является одним из тех, что Джордж Акерлоф и я исследовали в нашей новой книге:Охота на дурака: Экономика манипулирования и обмана.
Die effektivste Möglichkeit bestünde darin, sicherzustellen, dass die Ergänzung zur CPPNM so bald wie möglich in Kraft tritt.
Единственный и самый эффективный способ сделать это состоит в том, чтобы поправка к Конвенции по физической защите ядерного материала вступила в силу как можно скорее.
Ein zweites Geschäftsmodell führt Patienten, Kostenträger und medizinische Fachkräfte zusammen, um ein integriertes Programm zur Ergänzung der Behandlung einer speziellen Krankheit anzubieten.
Вторая бизнес-модель собирает пациентов, плательщиков и профессионалов здравоохранения вместе, чтобы обеспечить интегрированную программу для осуществления лечения специфических болезней.
Eine universelle Vorschulbildung würde das langfristige Wachstum steigern, und dasselbe gilt für einen deutlich stärkeren Schwerpunkt auf die lebenslange Bildung (meine Ergänzung), möglicherweise durch Online-Kurse.
Универсальное дошкольное образование будет способствовать долгосрочному росту, равно как и гораздо больший акцент на образование взрослых в течение всей жизни (добавлено мною), возможно, через онлайновые курсы.
Solche anlagebasierten Renten wären eine natürliche Ergänzung zu den geringeren Umlagerenten auf Grundlage der Erhöhung der Altersgrenzen für volle Auszahlung.
Такая рента будет естественной добавкой к более низким выплатам в связи с повышением пенсионного возраста для получения полных выплат.
BORDEAUX: Die Klimatologie und ihr Schwerpunkt, die globale Erwärmung, sind eine relativ neue Ergänzung zu den Naturwissenschaften.
БОРДО. Климатология и предмет ее изучения, глобальное потепление, является относительно новой отраслью науки.
Also kann man mit einem guten Verständnis zwischen Ergänzung und Ersatz fast alles machen, was auch die schicken Modelle können - ohne auch nur einen teuren Experten einstellen zu müssen.
Короче говоря, твердо понимая разницу между комплементами и субститутами, можно делать почти все, что позволяют сложные модели - не прибегая при этом к дорогостоящим услугам наемных специалистов.

Suchen Sie vielleicht...?