Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

наследие Russisch

Bedeutung наследие Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наследие?

наследие

явление культуры, быта и т. п., унаследованное, воспринятое от прежних поколений, от предшественников Прекрасное наследие древности, драгоценные остатки, которые яснее всех историков свидетельствуют о просвещении древних: в них-то искусство есть, так сказать, отголосок глубоких познаний природы, страстей и человеческого сердца. то, что передаётся кому-либо его предшественником или предшествующими поколениями (обычно во владение) Кто скажет, что, вступая в супружество, помышлял о наследии и потомках; а если имел сие намерение, то блаженства ли их ради произвести их желал или же на сохранение своего имени?

Übersetzungen наследие Übersetzung

Wie übersetze ich наследие aus Russisch?

Synonyme наследие Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наследие?

Sätze наследие Beispielsätze

Wie benutze ich наследие in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И это - наследие, оставленное нам людьми, мечты и действия которых были смелыми и свободными.
Es ist das Erbe eines Volkes, dem es freistand zu träumen, zu handeln, und das eigene Schicksal in die Hand zu nehmen.
Мы должны позаботиться о том, чтобы сохранилось лишь наследие древней тысечелетней культуры.
Unsere Aufgabe ist es, dafür zu sorgen, dass einzig und allein das Erbe einer Jahrtausende alten Kultur erhalten bleibt.
Общая история, общее наследие, общая жизнь.
Wir teilen dieselbe Geschichte, dasselbe Erbe, dieselben Leben.
Вчера вечером, я с этого же места призывал вас бороться за ваше наследие.
Gestern Abend bat ich Sie, sich zu erheben, für Ihr Erbe zu kämpfen.
Это возмутительно! Решать судьбу нации, не глядя на ее культурное наследие!
Ohne jede Rücksichtnahme auf ihr Erbe und ihre Kultur ist unter aller Würde!
Эта электростанция моё наследие.
Dieses Kraftwerk. ist mein NachlaB.
Это что-то, что я всегда знал, генетическое наследие моей расы.
Den kannte ich schon immer. Er vererbt sich wohl bei meiner Art.
Баджорцы должны возродить свое художественное наследие, если вновь хотят обрести самоуважение.
Die Bajoraner müssen ihr künstlerisches Erbe einfordern, wenn sie ihr Selbstwertgefühl jemals wiederfinden wollen.
Наследие для будущего.
HinterIassenschaft für die Zukunft.
Вы готовы признать наше законное наследие?
Seid ihr bereit, unsere legitime Nachfolge anzuerkennen?
Я хочу сказать, ну знаешь. - Ты что, хочешь отбросить свое наследие?
Willst du deine Herkunft verleugnen?
Современные драматурги чересчур поглощены интерпретированием инопланетных пьес на человеческий лад, подчас игнорируя наше собственное культурное наследие в надежде на.
Stückeschreiber sind besessen davon, menschliche Interpretationen von außerirdischen Stücken zu schreiben, wobei sie ihr kulturelles Erbe ignorieren, in der Hoffnung. Chief, hören Sie mir zu?
Вот наследие вашей войны.
Das ist das Vermächtnis eures Krieges!
Это наследие вашей войны.
Da ist das Vermächtnis eures Krieges.

Nachrichten und Publizistik

В 1989 году казалось, что мрачное наследие Второй мировой войны, порабощение Восточной Европы, наконец, закончилось.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
Однако культурное наследие не должно сохраняться повсеместно, также следует учитывать и стоимость таких проектов.
Nicht überall sollte man ein Kulturerbe aufrecht erhalten, und ebenso wenig sollte man die Kosten außer Acht lassen.
Африку часто называют континентом, имеющим тройное наследие, и у африканских мусульман также наблюдается раздвоение личности.
Afrika ist als Kontinent mit einem dreifachen Erbe beschrieben worden, und auch die Persönlichkeit des afrikanischen Muslims ist eine gespaltene.
Колониальное наследие также частично объясняет относительно покладистый характер мусульман в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
Auch das koloniale Erbe hilft, das relativ nachgiebige Wesen der Muslime Schwarzafrikas zu erklären.
Как для своих поклонников, так и для критиков, Мелес оставляет после себя богатое политическое наследие.
Für Bewunderer ebenso wie für Kritiker hinterlässt Meles ein starkes politisches Vermächtnis.
Определенно, наследие колониализма - широко распространенный голод, безграмотность, отсутствие имущества или возможности обратиться в суд, уязвимость перед государственным насилием - является основным фактором их сегодняшней бедности.
Offensichtlich ist das Vermächtnis des Kolonialismus - verbreiteter Hunger, Analphabetismus, fehlendes Eigentum oder Rechtsmittel sowie mangelnder Schutz vor staatlicher Gewalt - ein Hauptfaktor der gegenwärtigen Armut.
Но как мы можем обвинять это наследие, если мы закрываем глаза на своего рода колониализм, которому подвергаются женщины, в частных домах и государственных учреждениях этих самых стран?
Aber wie können wir diesem Vermächtnis die Schuld zuschieben, während wir gleichzeitig die Augen vor dem Kolonialismus gegen Frauen in den Wohnungen und öffentlichen Institutionen dieser Länder verschließen?
Однако наследие холодной войны продолжает в некоторой степени перевешивать в мышлении Ханоя и Вашингтона.
Nach wie vor freilich wird das Denken in Hanoi und Washington in gewissem Umfang vom Erbe des Kalten Krieges belastet.
Таково смешанное наследие Таксина. Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью.
Thaksins Vermächtnis ist also widersprüchlich. Chancen, Hoffnungen und Träume für die Unterdrückten sowie die Visionen und Pläne für Thailands Zukunft vermischten sich mit seiner eigenen Bestechlichkeit.
Договор основан на Боннском Соглашении 2001 г., которое заложило основу для демократического Афганистана, но оставило многое, что еще предстоит сделать для того, чтобы преодолеть трагическое наследие страны, измученной войной.
Der Pakt baut auf dem Bonner Übereinkommen des Jahres 2001 auf, das den Rahmen für eine Demokratisierung Afghanistan festlegte, aber viel zu tun ließ, um die Lasten der tragischen Vergangenheit dieses vom Krieg erschütterten Landes zu überwinden.
Ливийское же наследие заставляет Иран разбираться самому в собственной головоломке.
Der Fall Libyen konfrontiert den Iran mit seinem eigenen Dilemma.
Бездомные собаки Бухареста - ни что иное, как кричащее наследие коммунизма, как и многие наполовину построенные и сейчас заброшенные многоэтажки, разбросанные по городу и по всей стране.
Die streunenden Hunde von Bukarest sind ein skurriles Erbe des Kommunismus, wie die vielen zur Hälfte fertiggestellten und verlassenen Wohnblöcke, die überall in der Stadt und im ganzen Land zu finden sind.
Наследие Блэра повергло Брауна в беспорядочное колебание между трансатлантической традицией Беликобритании и ее европейскими связями.
Blairs Erbe hat Brown in ein verwirrendes Schwanken zwischen Großbritanniens transatlantischer Tradition und seinen europäischen Beziehungen verfallen lassen.
Тем не менее, сегодня, после более четырех лет кредитного кризиса, бросающиеся в глаза загадочные явления ставят это наследие под вопрос.
Heute jedoch, mehr als vier Jahre nach Beginn der aktuellen Kreditkrise, stellt ein auffälliges Rätsel diese Tradition in Frage.

Suchen Sie vielleicht...?